| <colbgcolor=#ECFFFB,#1c1d1f> マリオネットシンドローム (마리오네트 신드롬) | ||
| 가수 | 하츠네 미쿠 | |
| 작곡가 | 스코프 | |
| 작사가 | ||
| 기타 | 쿠와가타P | |
| 일러스트레이터 | 마츠토리 | |
| 페이지 | | |
| 투고일 | 2009년 12월 30일 | |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 | |
1. 개요
自分の意思では動けない病気の女の子。
자기 의지로는 움직일 수 없는 병을 가진 여자 아이.
투고 코멘트
[ruby(마리오네트 신드롬,ruby=マリオネットシンドローム)]은 스코프가 작사·작곡하고 2009년 12월 30일 니코니코 동화에 투고한, 하츠네 미쿠를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다.자기 의지로는 움직일 수 없는 병을 가진 여자 아이.
투고 코멘트
2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
3. 영상
| |
| [nicovideo(sm9241207, width=640, height=360)] |
| 【하츠네 미쿠】마리오네트 신드롬【오리지널 곡 PV 포함】 |
4. 가사
| 人形みたいな顔をして笑う 醜いあたしの声が |
| 닌교오미타이나 카오오 시테 와라우 미니쿠이 아타시노 코에가 |
| 인형 같은 얼굴을 하고서 웃는 추악한 내 목소리가 |
| 今日も毒を吐き 自分を守るの |
| 쿄오모 도쿠오 하키 지분오 마모루노 |
| 오늘도 독을 토해내 스스로를 지켰어 |
| 可愛いあの子のようになんて 最初は思っていたけど |
| 카와이이 아노 코노요오니난테 사이쇼와 오못테이타케도 |
| 귀여운 저 아이처럼, 같은 걸 처음엔 생각했지만 |
| どうせあの子も 嘘つきなんでしょ |
| 도오세 아노 코모 우소츠키난데쇼 |
| 어차피 저 아이도 거짓말쟁이잖아 |
| 優しい人は誰も いない いないな |
| 야사시이 히토와 다레모 이나이 이나이나 |
| 상냥한 사람은 아무도 없어 없는걸 |
| 傷つけてく心が 痛い 痛いな |
| 키즈츠케테쿠 코코로가 이타이 이타이나 |
| 상처 입는 마음이 아파 아픈걸 |
| 悲しみも不安も隠して 笑ったふりをするけど |
| 카나시미모 후안모 카쿠시테 와랏타 후리오 스루케도 |
| 슬픔도 불안도 숨기고서 웃는 척했지만 |
| 君の目を見つめた途端に 涙が出そうだから |
| 키미노 메오 미츠메타 토탄니 나미다가 데소오다카라 |
| 너의 눈을 보자마자 눈물이 날 것 같으니까 |
| もうあたしを見ないで |
| 모오 아타시오 미나이데 |
| 더 이상 나를 보지 말아줘 |
| 右手を預ける人はいないし 左手は不器用だし |
| 미기테오 아즈케루 히토와 이나이시 히다리테와 후키요오다시 |
| 오른손을 맡길 사람은 없고 왼손은 서툴러 |
| 今日も躓き ただただ頷き |
| 쿄오모 츠마즈키 타다타다 우나즈키 |
| 오늘도 넘어지고 그저 고개를 끄덕여 |
| あの子の機嫌を取るために次は 誰を嫌いになればいい? |
| 아노 코노 키겐오 토루 타메니 츠기와 다레오 키라이니 나레바 이이 |
| 그 아이의 비위를 맞추기 위해서 다음은 누굴 싫어하면 될까? |
| どうせあたしは 誰かのマリオネット |
| 도오세 아타시와 다레카노 마리오넷토 |
| 어차피 나는 누군가의 마리오네트 |
| 今のあたしはまるで 理解しない異体みたいな |
| 이마노 아타시와 마루데 리카이시나이 이타이미타이나 |
| 지금의 나는 마치 이해받지 못하는 다른 존재 같아 |
| 人形だから明るい 未来自体期待しないな |
| 닌교오다카라 아카루이 미라이 지타이 키타이시나이나 |
| 인형이니까 밝은 미래 자체를 기대하지 않아 |
| 鏡に映るあたしの眼が 君の傷跡を笑う |
| 카가미니 우츠루 아타시노 메가 키미노 키즈아토오 와라우 |
| 거울에 비친 내 눈이 너의 상처 자국을 비웃어 |
| 涙も乾いてそのまんま 彷徨い歩いてるよ |
| 나미다모 카와이테 소노만마 사마요이 아루이테루요 |
| 눈물도 말라버린 채 방황하며 걷고 있어 |
| 切れない糸で操られた カラクリ仕掛けの生活を |
| 키레나이 이토데 아야츠라레타 카라쿠리시카케노 세이카츠오 |
| 끊어지지 않는 실로 조종당하는 꼭두각시의 생활을 |
| 逃れようと隠れてても 何も変わらないから |
| 노가레요오토 카쿠레테테모 나니모 카와라나이카라 |
| 도망치려고 숨어있어도 아무것도 변하지 않으니까 |
| もうあたしを壊して |
| 모오 아타시오 코와시테 |
| 이제 나를 망가뜨려줘 |
| |
5. 외부 링크
[수정] 매끄러운 번역을 위해 일부 수정함.