ドライドライフラワー (Dry Dry Flower, 드라이 드라이 플라워) | ||
가수 | <colbgcolor=#ffffff,#191919> 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 토아 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | 보우노 사토시 | |
페이지 | ||
투고일 | 2018년 1월 27일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
드라이 드라이 플라워는 토아가 하츠네 미쿠를 이용해 작곡, 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 상세
토아 특유의 톡톡 튀는 멜로디와 상반되는 가사가 잘 어울러진 노래이다.2.1. 달성 기록
|
3. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm32648371)] - 유튜브
4. 가사
愛されないのは知っています |
아이사레 나이노와 싯테이마스 |
사랑받지 못하는 건 알고 있어요 |
嫌われないのも知っています |
키라와레 나이노모 싯테이마스 |
미움받지 않는 것도 알고 있어요 |
作り笑い心得てます |
츠쿠리 와라이 코코로에테마스 |
억지 웃음을 결심하고 있어요 |
君の前では泣かないし |
키미노 마에데와 나카나이시 |
너의 앞에서는 울지 않을 거야 |
傍に居なくても咲いています |
소바니 이나쿠테모 사이테이마스 |
곁에 없다해도 피어 있어요 |
居場所が無くても咲いています |
이바쇼가 나쿠테모 사이테이마스 |
있을 곳이 없다해도 피어 있어요 |
枯れてしまいそうになったら |
카레테 시마이 소우니 낫타라 |
말라서 시들어버릴 것 같다면 |
水を少しだけください |
미즈오 스코시다케 쿠다사이 |
물을 조금만 주세요 |
言葉選んでも 1%も伝わんない |
코토바 에란데모 잇파-센토모 츠타완나이 |
말을 골라 보아도 1%도 전해지지 않아 |
なんかちょっと勿体無いのかな |
난카 춋토 못타이 나이노카나 |
어딘가 조금 안타까울려나 |
キリも無いし |
키리모 나이시 |
끝도 없으니 |
君が飛ばしてる |
키미가 토바시테루 |
네가 날려대는 |
無差別拡散甘言集 |
무사베츠 카쿠산칸겐슈우 |
무차별 확산 감언집 |
僕には関係無いのかな |
보쿠니와 칸케이 나이노카나 |
나와는 상관없는 일일까 |
気になっちゃってんだ |
키니 낫챳텐다 |
신경쓰이잖아 |
いつ泣いたっけ? |
이츠 나이탓케 |
언제 울었더라? |
ねえ いつ笑えてたっけ? |
네- 이츠 와라에테탓케 |
있지, 언제 웃었더라? |
散らかってく感情が |
치라캇테쿠 칸죠-가 |
어지럽혀진 감정이 |
あっちこっちそっち |
앗치 콧치 솟치 |
여기저기 |
愛されないまま咲いちゃって |
아이사레나이 마마 사이챳테 |
사랑받지 못한 채 피어서 |
嫌われないまま枯れそうで |
키라와레나이 마마 카레소-데 |
미움받지 못한 채 시들 것 같아 |
作り笑いも萎れて |
츠쿠리 와라이 모시오레테 |
거짓 웃음도 시들어버려서 |
「ソロソロミツヲアゲマショウカ?」 |
소로소로 미즈오 아게마쇼-카 |
「이제 슬슬 물을 줄까?」 |
気になって振り向いたって |
키니낫테 후리무이탓테 |
신경쓰여서 뒤돌아봐도 |
欲しがって上向いたって |
호시갓테 우에 무이탓테 |
원해서 올려다본다해도 |
からっぽ からっぽなんだ |
카랏포 카랏포 난다 |
텅 빈 거야 |
水を少しだけくださいな |
미즈오 스코시다케 쿠다사이나 |
물을 조금만 주세요 |
君と過ごしても 3%の充電池 |
키미토 스고시테모 산파-센토노 쥬-덴치 |
너와 함께 지내도 3%의 충전지 |
やっぱちょっと物足んないかもな |
얏파 춋토 모노탄나이카모나 |
역시 조금 부족할 것 같네 |
繋がんないし |
츠나간 나이시 |
이어지지도 않고 |
僕が溢してる |
보쿠가 코보시테루 |
내가 흘리고 있는 |
不定期量産遺言集 |
후테-키 료-산유이곤슈- |
부정기 양산 유언집 |
君には関係無いけどさ |
키미니와 칸케이 나이케도사 |
너와는 상관없지만 |
嫌になっちゃってんだ |
이야니 낫챳텐다 |
싫어져버렸어 |
思い出だっけ? |
오모이데 닷케 |
추억이었나? |
んー ただの夢だっけ? |
응- 타다노유메닷케 |
음.. 그냥 꿈이었나? |
散らばってく感傷は |
치라밧테쿠 칸쇼-와 |
흩어져가는 감정은 |
あっちこっちそっち |
앗치 콧치 솟치 |
여기저기로 |
どっちみちもう迷子 |
돗치미치 모- 마이고 |
어느 길로 가도 미아 |
愛されないまま |
아이사레나이 마마 |
사랑받지 못 한채 |
愛されないまま咲いちゃって |
아이사레나이 마마 사이챳테 |
사랑받지 못한 채 피어서 |
嫌われないまま枯れてった |
키라와레나이 마마 카레텟타 |
미움받지 못한 채 시들어 버렸어 |
作り笑いだけ張り付いて |
츠쿠리 와라이다케 하리츠이테 |
거짓웃음만을 짓고선 |
君にも逢えなくなりました |
키미니모 아에나쿠 나리마시타 |
당신과도 만날 수 없게 돼버렸어요 |
欲しがってまた咲いたって |
호시갓테 마타 사이탓테 |
원해서 다시금 피어난다해도 |
繰り返して引き摺ったって |
쿠리카에시테 히키즛탓테 |
반복하며 질질 끌어도 |
惚れちゃって腫れちゃってんだ |
호레챳테 하레챳텐다 |
반해서 빠져버렸어 |
からっぽ からっぽなんだ |
카랏포 카랏포 난다 |
텅 빈 거야 |
君を少しだけくださいな |
키미오 스코시다케 쿠다사이나 |
당신을 조금만 주세요 |