| 됐~어 됐~어 됐~어 | → | 뒈져버리자구 |
| <nopad> |
| くたばろうぜ (Let's drop dead, 뒈져버리자구) | ||
| 가수 | 카가미네 린·렌 | |
| 작곡가 | Neru | |
| 작사가 | ||
| 조교자 | ||
| 일러스트레이터 | 테라다 테라 | |
| 영상 제작 | ||
| 페이지 | | |
| 투고일 | 2017년 12월 29일 | |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 | |
1. 개요
뒈져버리자구는 Neru가 2017년 12월 29일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카가미네 린·렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2021년 3월 21일에 전설입성하였다.
1.1. 설명
됐~어 됐~어 됐~어와 이어지는 곡으로, 전작과 같이 밝은 멜로디에 어두운 가사를 가진다. 사실 이건 제목만 봐도...참고로 영상에 나오는 캐릭터는 각각 야야와 아이라고 한다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브(한글자막 포함)
3. 가사
| 카가미네 린 | 카가미네 렌 | 합창 |
| 笑えないコントより笑えない |
| 와라에나이 콘토요리 와라에나이 |
| 안 웃긴 콩트보다 웃기지 않아 |
| 有り余っている倦怠感 |
| 아리아맛테이루 켄타이칸 |
| 남아돌고 있는 권태감 |
| ぺトロールと一緒に火を着け |
| 페토로오루토 잇쇼니 히오 츠케 |
| 페트롤[1]과 함께 불을 붙여 |
| 一思いにしてくれないか |
| 히토오모이니시테 쿠레나이카 |
| 단숨에 해주지 않을래? |
| つまらない映画よりつまらない |
| 츠마라나이 에이가요리 츠마라나이 |
| 시시한 영화보다 시시해 |
| 聞くに耐えない大衆扇動 |
| 키쿠니 타에나이 타이슈우 센도오 |
| 차마 들을 수 없는 대중 선동 |
| 気まぐれな同情を買い占め |
| 키마구레나 도오죠오오 카이시메 |
| 변덕스러운 동정을 사재기해 |
| 揶揄わんといてくれないか |
| 카라카완토이테 쿠레나이카 |
| 놀리지 말아줬으면 해 |
| 這い上がる術は無い |
| 하이아가루 스베와 나이 |
| 기어오를 방법은 없어 |
| 余命も然程は無い |
| 요메이모 사호도와 나이 |
| 남은 생도 딱히 없어 |
| 落ちぶれる事ばかり |
| 오치부레루 코토바카리 |
| 몰락하게 될 일들뿐 |
| 僕等はきっとあぶれ者 |
| 보쿠라와 킷토 아부레모노 |
| 우리들은 분명히 낙오자 |
| ちょーだい ちょーだい 肯定をちょーだい |
| 쵸오다이 쵸오다이 코오테이오 쵸오다이 |
| 주세요 주세요 긍정을 주세요 |
| それ以外はいらないね |
| 소레 이가이와 이라나이네 |
| 그것 이외에는 필요 없어 |
| どーだい どーだい 本心はどーだい |
| 도오다이 도오다이 혼신와 도오다이 |
| 어때 어때 본심은 어때 |
| 奈落の底で遊ぼうぜ |
| 나라쿠노 소코데 아소보오제 |
| 나락의 바닥에서 놀아보자 |
| そして明日はくたばろうぜ |
| 소시테 아스와 쿠타바로오제 |
| 그리고 내일은 뒈져버리자 |
| 下らないリーベより下らない |
| 쿠다라나이 리이베요리 쿠다라나이 |
| 하찮은 연애보다 하찮아 |
| どれも滑稽な英雄譚 |
| 도레모 콧케이나 에이유우탄 |
| 모두 우스꽝스러운 영웅담 |
| ペタントのような眼差しで |
| 페탄토노 요오나 마나자시데 |
| 들러붙는 듯한 시선으로 |
| 骨の髄根こそぎ救えない |
| 호네노 즈이 네코소기 스쿠에나이 |
| 뼛속까지 전부 구할 수는 없어 |
| 意味も無い嘘を吐き |
| 이미모 나이 우소오 츠키 |
| 의미도 없는 거짓말을 해 |
| 虚栄が積もるあまり |
| 쿄에이가 츠모루 아마리 |
| 허영이 쌓인 나머지 |
| 空威張りするあたり |
| 카라이바리스루 아타리 |
| 허세를 부릴 정도로 |
| 僕等って相当成らず者 |
| 보쿠랏테 소오토오 나라즈모노 |
| 우리들은 상당히 어설픈 사람 |
| ちょーだい ちょーだい 肯定をちょーだい |
| 쵸오다이 쵸오다이 코오테이오 쵸오다이 |
| 주세요 주세요 긍정을 주세요 |
| 乞食だって厭わないね |
| 코지키닷테 이토와나이네 |
| 구걸해도 싫어하지 말아줘 |
| どーだい どーだい 本心はどーだい |
| 도오다이 도오다이 혼신와 도오다이 |
| 어때 어때 본심은 어때 |
| 檻の中で暮らそうぜ |
| 오리노 나카데 쿠라소오제 |
| 감옥 속에서 살아가자 |
| そして明日はくたばろうぜ |
| 소시테 아스와 쿠타바로오제 |
| 그리고 내일은 뒈져버리자 |
| ああやってこうやって |
| 아아얏테 코오얏테 |
| 이렇게 저렇게 |
| どうしようもないと思った |
| 도오시요오모나이토 오못타 |
| 어쩔 도리가 없다고 생각했어 |
| 結局は何だって |
| 켓쿄쿠와 난닷테 |
| 결국에는 뭐든지 |
| 才能が肝心なんだ |
| 사이노오가 칸진난다 |
| 재능이 중요한 거야 |
| 敗因が何かって |
| 하이인가 난캇테 |
| 패인이 무엇인지는 |
| 本当は知っているんだ |
| 혼토오와 싯테이룬다 |
| 사실은 알고 있는 거야 |
| 単純で明快だった |
| 탄쥰데 메이카이닷타 |
| 단순하고 명쾌했어 |
| 僕等は弱者だ |
| 보쿠라와 쟈쿠샤다 |
| 우리들은 약자야 |
| もっとちょーだい ちょーだい 承認をちょーだい |
| 못토 쵸오다이 쵸오다이 쇼오닌오 쵸오다이 |
| 좀 더 주세요 주세요 승인을 주세요 |
| 心だって切り売って |
| 코코로닷테 키리웃테 |
| 마음조차도 잘라서 팔아 |
| 絶体絶命 どうだっていいさ |
| 젯타이 제츠메이 도오닷테 이이사 |
| 절체절명 어찌됐든 상관 없어 |
| こんな人生悔い無いね |
| 콘나 진세이 쿠이나이네 |
| 이런 인생에 후회는 없어 |
| ちょーだい ちょーだい 肯定をちょーだい |
| 쵸오다이 쵸오다이 코오테이오 쵸오다이 |
| 주세요 주세요 긍정을 주세요 |
| それ以外はいらないね |
| 소레 이가이와 이라나이네 |
| 그것 이외에는 필요 없어 |
| どーだい どーだい 本心はどーだい |
| 도오다이 도오다이 혼신와 도오다이 |
| 어때 어때 본심은 어때 |
| こんな人生悔い無いね |
| 콘나 진세이 쿠이나이네 |
| 이런 인생에 후회는 없어 |
| ならばさっとくたばろうぜ |
| 나라바 삿토 쿠타바로오제 |
| 그러면 바로 뒈져버리자 |
4. 관련 문서
[1] 유화물감