あんたにあっかんべ 당신에게 메롱 | |
<colbgcolor=#ecfffb><colcolor=#212529> 가수 | |
작곡가 | 히후미 |
작사가 | |
조교자 | |
마스터링 | 田本雅浩 |
일러스트레이터 | まりやす |
페이지 | |
투고일 | 2023년 3월 21일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
雨雲ごとどっか行っちゃえ。
비구름 어디론가 가버려.
히후미가 작사, 작곡하고 2023년 3월 21일에 니코니코 동화, 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.비구름 어디론가 가버려.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
- 유튜브
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41956094, width=640, height=360)] |
당신에게 메롱/하츠네 미쿠 |
유튜브 |
당신에게 메롱/하츠네 미쿠 |
3. 가사
三年前に別れたって 思い出 少し 転がって |
산넨마에니 와카레탓테 오모이데 스코시 코로갓테 |
삼 년 전 헤어져서 추억 조금 굴러가서 |
もう戻りたくはないけれど 忘れることも無理だって |
모오 모도리타쿠와 나이케레도 와스레루 코토모 무리닷테 |
이젠 돌아가고 싶진 않아도 잊어버리는 것 조차 무리여서 |
ねぇねぇあんたは どっかでさ 楽しそうに生きてんの? |
네에네에 안타와 돗카데사 타노시 소오니 이키텐노 |
저기 저기 너는 어디선가 즐거운 듯 살아가고 있니? |
まぁ お幸せに 過ごしなさい |
마아 오시아와세니 스고시나사이 |
뭐, 행복하게 지내길 바래 |
降って 降って 後 ふられた私は ずぶ濡れのまま立ち尽くす |
훗테 훗테 노치 후라레타 와타시와 즈부누레노 마마 타치츠쿠스 |
내리고 내리고 그 후 차인 나는 흠뻑 젖은 채 내내 서있어 |
振り回されることも 辛くはなかった時期がありました |
후리마와사레루 코토모 츠라쿠와 나캇타 지키가 아리마시타 |
휘둘린 것도 괴롭진 않았던 시기가 있었어 |
ほら トントントン 片足でけんけんぱ |
호라 톤 톤 톤 카타아시데 켄켄파 |
자 통 통 통 한쪽 발로 사방치기 |
ふらついて ぐらついて 倒れそう なって |
후라츠이테 구라츠이테 타오레소오 낫테 |
휘청거리며 흔들거리며 넘어질 듯 하여 |
まだ トントントン 虚しさと連戦だ |
마다 톤 톤 톤 무나시사토 렌센다 |
다시 통 통 통 허무함과의 연전이다 |
空に強がりを 差して |
소라니 츠요가리오 사시테 |
하늘에 허세를 가리키며 |
だから |
다카라 |
그러니 |
寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
욧테랏샤이 미테랏샤이 |
들러 보세요 보고 가세요 |
いつもより多く回すんで |
이츠모요리 오오쿠 마와슨데 |
언제나보다 많이 돌릴테니 |
寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
욧테랏샤이 미테랏샤이 |
들러 보세요 보고 가세요 |
空回る心だ |
카라마와루 코코로다 |
헛도는 마음이야 |
寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
욧테랏샤이 미테랏샤이 |
들러 보세요 보고 가세요 |
今さら魅力に気付いてもね |
이마사라 미료쿠니 키즈이테모네 |
지금에와서 미력을 깨닫는들 |
全然 遅いわ |
젠젠 오소이와 |
너무 늦었어 |
あんたにあっかんべ |
안타니 앗칸베 |
네게 메롱 |
どうでもいいことなんだけど 私から離れたのは何故? |
도오데모 이이코토 난다케도 와타시카라 하나레타노와 나제 |
어찌되든 상관없는 일이지만 내게서 떨어진 것은 어째서? |
置いていかれた 傘の様に 晴れたら もう要らないのかな? |
오이테 이카레타 카사노 요오니 하레타라 모오 이라나이노카나 |
두고 간 우산과 같이 맑을 땐 더이상 필요 없는 거야? |
それとも 違う誰かのこと 間違えて持ってっちゃったの? |
소레토모 치가우 다레카노 코토 마치가에테 못텟찻타노 |
아니면 다른 누군가를 실수로 들고 가버린거야? |
私とどこが違うの? |
와타시토 도코가 치가우노 |
나와 어디가 다른거야? |
二人 肩を寄せ 「狭いね」と 雨をしのぐ 幸せな空間 |
후타리 카타오 요세 세마이네토 아메오 시노구 시아와세나 쿠우칸 |
두 사람 어깨를 기대며 「좁네」라며 비를 견디던 행복한 공간 |
秘密の時間ごと どこかへ 置いていったみたいなんだ |
히미츠노 지칸고토 도코카에 오이테 잇타 미타이난다 |
비밀의 시간 채로 어딘간에 두고 가버린 듯 해 |
ほら トントントン 寂しさと じゃんけんだ |
호라 톤 톤 톤 사비시사토 잔켄다 |
자 통 통 통 외로움과 가위바위보야 |
勝ちそうで 負けたり あいこになったり |
카치소오데 마케타리 아이코니 낫타리 |
이길 듯 해서 지거나 비기거나 |
でも トントントン 気分屋の反撃だ |
데모 톤 톤 톤 키분야노 한게키다 |
그래도 통 통 통 기분파의 반격이야 |
強く 心を 掲げた |
츠요쿠 코코로오 카카게타 |
강하게 마음을 내걸었어 |
だから |
다카라 |
그러니 |
寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
욧테랏샤이 미테랏샤이 |
들러 보세요 보고 가세요 |
まだまだ私を磨いて |
마다마다 와타시오 미가이테 |
아직아직 나를 다듬어서 |
寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
욧테랏샤이 미테랏샤이 |
들러 보세요 보고 가세요 |
つぼみが膨らんで |
츠보미가 후쿠란데 |
꽃봉오리가 부풀어 |
寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
욧테랏샤이 미테랏샤이 |
들러 보세요 보고 가세요 |
記憶の果てへと飛ばしちゃえば |
키오쿠노 하테에토 토바시차에바 |
기억 너머에 날아가버리면 |
晴れやかな笑顔 |
하레야카나 에가오 |
맑은 얼굴 |
あんたにあっかんべ |
안타니 앗칸베 |
네게 메롱 |
泣いたり笑ったり 喧嘩も仲直りも 繰り返していたね |
나이타리 와랏타리 켄카모 나카나오리모 쿠리카이시테 이타네 |
울었다가 웃었다가 싸움도 화해도 반복해왔지 |
雲行きを 気にして 過ごした時間さえ 無駄に思えた |
쿠모유키오 키니시테 스고시타 지칸사에 무다니 오모에타 |
구름이 흘러가는 걸 신경쓰며 지냈던 시간조차 쓸데없다고 생각했어 |
ほら トントントン 片足でけんけんぱ |
호라 톤 톤 톤 카타아시데 켄켄파 |
자 통 통 통 한쪽 발로 사방치기 |
ふらついて ぐらついて 倒れそう なって |
후라츠이테 구라츠이테 타오레소오 낫테 |
휘청거리며 흔들거리며 넘어질 듯 하여 |
まだ トントントン 何事も経験だ |
마다 톤 톤 톤 나니고토모 케이켄다 |
아직 통 통 통 무슨 일이든 경험이야 |
ぱっと 気持ちが 開いた |
팟토 키모치가 히라이타 |
확 기분이 열렸어 |
だから |
다카라 |
그러니 |
寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
욧테랏샤이 미테랏샤이 |
들러 보세요 보고 가세요 |
いつもより多く回すんで |
이츠모요리 오오쿠 마와슨데 |
언제나보다 많이 돌릴테니 |
寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
욧테랏샤이 미테랏샤이 |
들러 보세요 보고 가세요 |
走り出す心だ |
하시리다스 코코로다 |
달려나가는 마음이야 |
寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
욧테랏샤이 미테랏샤이 |
들러 보세요 보고 가세요 |
ますます魅力が止まらないの |
마스마스 미료쿠가 토마라나이노 |
더욱더 매력이 멈추지 않아 |
輝く私が |
카가야쿠 와타시가 |
빛나는 내가 |
あんたにあっかんべ |
안타니 앗칸베 |
네게 메롱 |
今さら 遅いわ |
이마사라 오소이와 |
지금에와선 늦었어 |
あんたにあっかんべ |
안타니 앗칸베 |
네게 메롱 |
보카로 가사 위키 |