최근 수정 시각 : 2021-10-24 09:57:18

날씨(VOCALOID 오리지널 곡)


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
기상 현상에 대한 내용은 날씨 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> そらもよう
(The look of the sky, 날씨)
가수 GUMI, Lily
작곡가 KEI
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
파일:홈페이지 아이콘.svg
투고일 2013년 5월 16일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

「두사람의 곡입니다.」
'날씨(そらもよう)'는 KEI가 2013년 5월 16일에 니코니코 동화유튜브에 투고한 GUMILilyVOCALOID 오리지널 곡이다.

KEI의 6th앨범 TOY에 수록되었다.

KEI의 첫 듀엣곡 이자 青春ボカロ starring GUMI, Lily(청춘 보카로 starring GUMI, Lily)에 수록된 신곡이다.[1]
이 곡 이후로 KEI는 Lily를 쓰지 않는것을 보면 앨범에 수록하기 위해 일시적으로 사용한 것으로 보인다.

PV에 쓰인 영문은 The look of the sky

2. 영상

  • 니코니코 동화
    [nicovideo(sm20879450)]
  • 유튜브

3. 가사

GUMI Lily 듀엣
今は晴れたこの空でも
이마와 하레타 코노 소라데모
지금은 개인 하늘이지만
ずっと続くわけじゃないから
즛토 츠즈쿠 와케쟈 나이카라
언제까지 계속되지는 않으니까
気休めにさえなりっこない綺麗事なんかじゃ
키야스메니 사에 나릿코나이 키레이고토 난카쟈
위안조차 되지 않는 겉치레로는
君に届かないんだよ
키미니 토도카 나인다요
너에게 닿지 않겠지
楽しいことはすぐ終わるけど
타노시이 코토와 스구 오와루케도
즐거운 일은 빨리 끝나지만
悲しいことは消えやしないけど
카나시이 코토와 키에야 시나이케도
슬픈 일은 끝나지 않지만
雨に濡れた土に芽吹く命の意味に
아메니 누레타 츠치니 메부쿠 이노치노 이미니
비에 젖은 땅에서 싹트는 생명의 의미에
気づくことができるなら
키즈쿠 코토가 데키루나라
눈치챌 수 있었으니까
どうしたって上手くいかない時にも
도우시탓테 우마쿠 이카나이 토키니모
어떻게 해도 잘 전할 수 없을 때도
迷って間違って消えたくなる日も
마욧테 마치갓테 키에타쿠 나루히모
망설이고 실수해서 사라지고 싶은 날은
無理に笑えなくていいでしょう
무리니 와라에 나쿠테 이이데쇼우
무리해서 웃지 않아도 되겠지
二人で泣けるならいいでしょう
후타리데 나케루나라 이이데쇼우
둘이서 울 수 있다면 괜찮겠지
曇りのち雨だって 時に土砂降りだって
쿠모리노치 아메닷테 토키니 도샤부리 닷테
흐린 후 비가 내려도 가끔 심하게 내려도
傘を忘れてずぶ濡れになったとしたって
카사오 와스레테 즈부누레니 낫타토시탓테
우산을 잊고 푹 젖는다고 해도
凍えそうな体 暖め合う温もりを
코고에 소우나 카라다 아타타메아우 누쿠모리오
얼 것 같은 몸을 덮혀주는 온도를
僕らはちゃんと知ってるよ
보쿠라와 챤토 싯테루요
우리는 잘 알고 있어
曇りのち雨だって 予報はあてになんなくて
쿠모리노치 아메닷테 요호우와 아테니 나라나쿠탓테
흐린 후 비가 내려도 예보는 믿음이 안가도
晴れ渡る空の青を忘れないように
하레와타루 소라노 아오오 와스레나이 요우니
맑아 개는 하늘의 푸름이 잊혀지지 않는 듯이
すっと雲間に射し込む太陽を
슷토쿠모마니사시코무타이요우오
살짝 구름 사이로 쏟아지는 햇빛을
二人で探しに行こう 手を繋いで
후타리데 사가시니 이코우 테오 츠나이데
둘이서 찾아가자 손을 잡고
 
泥濘んだ道 足を取られ
누카룬다 미치 아시오 토라레
질척한 길에 발이 걸려
蹴躓くこともあるけれど
케츠마즈쿠 코토모 아루케레도
넘어지는 일이 있어도
泥だらけの顔 照れずに見せ合えるような
도로다라케노 카오 데레즈니 미세아요우나
진흙투성이인 얼굴을 창피해 하지 않고 보여 줄 수 있는
僕らでいたいから
보쿠라데 이타이카라
우리들로 있고 싶으니까
遠ざかって違えた戻れない日々
토오자캇테 타가에타 모도레나이 히비
멀어져 틀어져 돌아갈 수 없는 나날에
二度と出会えない人もいるけど
니도토 데아에나이 히토모 이루케도
두 번 다시 만날 수 없는 사람도 있지만
だから君と過ごす日常に
다카라 키미토 스고스 니치죠우니
그러니까 너와 보내는 일상에
"奇跡"と名付けてもいいでしょう?
"키세키"토 나즈케테모 이이데쇼우?
"기적"이라 이름을 붙여도 되겠지?
曇りのち雨だって 時に深い霧だって
쿠모리노치 아메닷테 토키니 후카이 키리닷테
흐린 후 비가 온다해도 가끔 심하게 내려도
一寸先を闇がくるんだとしたって
잇슌 사키오 야미가 쿠룬다토시탓테
한치 앞에 어둠이 다가온다 해도
手探りしながら 歩くのも悪くないよ
테사구리 시나가라 아루쿠노모 와루쿠 나이요
더듬어가며 걸어가는 것도 나쁘지 않아
僕ら出会った日みたいに
보쿠라 데앗타 히미타이니
우리들이 만난 날처럼
曇りのち雨だって 予報はあてになんなくて
쿠모리노치 아메닷테 요호우와 아테니난나쿠테
흐린 후 비가 내려도 예보는 믿음이 안가도
闇を穿つ遠い光 忘れないように
야미오 우가츠 토오이 히카리 와스레나이 요우니
어둠을 꿰뚫어주는 빛을 잊지 않기 위해
ずっと両手塞いでた地図は捨てて
즛토 료우테 후사이데타 치즈와 스테테
언제나 두손으로 잡고 있던 지도는 버리고
二人で探しに行こう 手を繋いで
후타리데 사가시니 이코우 테오 츠나이데
둘이서 찾으러 가자 손을 잡고
永遠は信じないけど
에이엔와 신지나이케도
영원이라는건 믿지 않아도
守れない誓いもあるけれど
마모레나이 치카이모 아루케레도
지킬 수 없는 맹세가 있다해도
ねえ 嘘はつきたくないから
네에 우소와 츠키타쿠 나이카라
있잖아 거짓말은 하고 싶지 않아
傷つけ合わない二人より
키즈츠케 아와나이 후타리요리
서로 상처 입히기 보다는
許し合える僕らでいたいよ
유루시아에루 보쿠라데 이타이요
용서할 수 있는 우리들로 있고 싶어
曇りのち雨だって 時に土砂降りだって
쿠모리노치 아메닷테 토키니 도샤부리 닷테
흐린 후 비가 내려도 가끔 심하게 내려도
傘はそういえばちょっと前に捨てたっけな
카사와 소우이에바 춋토 마에니 스테타케나
그러고보니 우산은 조금 전에 버렸었지
凍えそうな体 暖め合う温もりを
코고에소우나 카라다 아타타메아우 누쿠모리오
얼 것 같은 몸을 덮여주는 온도를
だから知ることができたよ
다카라 시루코토가 데키타요
그래서 알 수가 있었어
曇りのち雨だって 予報はあてになんなくて
쿠모리노치 아메닷테 요호우와 아테니 난나쿠테
흐린 후 비가 내려도 예보는 믿음이 안가도
晴れ渡る空の青を忘れないように
하레와타루소라노아오오와스레나이요우니
맑고 개인 하늘의 푸름이 잊혀지지 않듯이
すっと雲間に射し込む太陽を
슷토 쿠모마니 사시코무 타이요우오
살짝 구름 사이로 쏟아지는 햇빛을
二人で探しに行こう 手を繋いで
후타리데 사가시니 이코우 테오 츠나이데
둘이서 찾아가자 손을 잡고
二人なら見つけられる そう信じて
후타리나라 미츠케라라루 소우 신지테
둘이서라면 찾을 수 있어 그렇게 믿으며
[2]

[1] 그리고 앨범내 유일한 듀엣곡이다.[2] 가사 일본어 출처 : 공식사이트