| <colcolor=#000> ああ なんにもないからね からね |
| 아- 난니모나이 카라네 카라네 |
| 아아 아무것도 아니니까 아니니까 |
| [ruby(健,ruby=すこ)]やかになれないなんてね |
| 스코야카니 나레나이 난테네 |
| 건강하게 될 수 없다니 말야 |
| ああ [ruby(気,ruby=き)]づくのが[ruby(遅,ruby=おそ)]く [ruby(遅,ruby=おそ)]く |
| 아- 키즈쿠노가 오소쿠 오소쿠 |
| 아아 눈치채는 게 늦어 늦어 |
| どうしようもないから[ruby(戻,ruby=もど)]れず |
| 도-시요-모 나이카라 모도레즈 |
| 어쩔 수도 없으니까 돌아가지 못해 |
| |
| どうか どうか[ruby(与,ruby=あた)]えて |
| 도-카 도-카 아타에테 |
| 부디 부디 줘 |
| [ruby(生活,ruby=せいかつ)]を[ruby(与,ruby=あた)]えて |
| 세-카츠오 아타에테 |
| 생활을 줘 |
| [ruby(何,ruby=なに)]もないから[ruby(何,ruby=なん)]も[ruby(出来,ruby=でき)]ず[ruby(空想,ruby=くうそう)][ruby(塔,ruby=とう)]を[ruby(腐,ruby=くさ)]らすのか |
| 나니모 나이카라 난모 데키즈 쿠-소-토-오 쿠사라스노카 |
| 아무것도 없으니까 아무것도 할 수 없이 공상탑을 썩히는 거야 |
| あなたがいたあの[ruby(部屋,ruby=へや)] [ruby(未来,ruby=みらい)][ruby(繋,ruby=つな)]ぐギャラリア |
| 아나타가 이타 아노 헤야 미라이 츠나구 갸라리아 |
| 당신이 있던 그 방 미래를 이어줄 갤러리아 |
| だったはず だったはずなのにね |
| 닷타하즈 닷타하즈 나노니네 |
| 그럴 터였는데 그럴 터였어야 했는데 |
| |
| ああ なんにもないからね からね |
| 아- 난니모나이 카라네 카라네 |
| 아아 아무것도 아니니까 아니니까 |
| [ruby(健,ruby=すこ)]やかになれないなんてね |
| 스코야카니 나레나이 난테네 |
| 건강하게 될 수 없다니 말야 |
| [ruby(息,ruby=いき)]を[ruby(止,ruby=と)]めた あなた あなた |
| 이키오 토메타 아나타 아나타 |
| 숨을 멈춘 당신 당신 |
| [ruby(謝,ruby=あやま)]ることすら[ruby(出来,ruby=でき)]なくて |
| 아야마루 코토스라 데키나쿠테 |
| 사과하는 것조차 하지 못해서 |
| |
| [ruby(真面目,ruby=まじめ)]に[ruby(成,ruby=な)]した[ruby(冗談,ruby=じょうだん)] [ruby(冗談,ruby=じょうだん)]は[ruby(否定,ruby=ひてい)]され |
| 마지메니 나시타 죠-단 죠-단와 히테-사레 |
| 진지하게 이룬 농담 농담은 부정되고 |
| あなたの[ruby(夢,ruby=ゆめ)] [ruby(夢,ruby=ゆめ)] [ruby(夢,ruby=ゆめ)]はどこへ[ruby(消,ruby=き)]えてしまうのだろう |
| 아나타노 유메 유메 유메와 도코에 키에테 시마우노 다로- |
| 당신의 꿈 꿈 꿈은 어디로 사라져 버리는 걸까 |
| |
| どうか どうか[ruby(与,ruby=あた)]えて |
| 도-카 도-카 아타에테 |
| 부디 부디 줘 |
| [ruby(生活,ruby=せいかつ)]を[ruby(与,ruby=あた)]えて |
| 세-카츠오 아타에테 |
| 생활을 줘 |
| [ruby(何,ruby=なに)]もないから[ruby(何,ruby=なん)]も[ruby(出来,ruby=でき)]ず[ruby(空想,ruby=くうそう)][ruby(塔,ruby=とう)]を[ruby(腐,ruby=くさ)]らすのか |
| 나니모 나이카라 난모 데키즈 쿠-소-토-오 쿠사라스노카 |
| 아무것도 없으니까 아무것도 할 수 없이 공상탑을 썩히는 거야 |
| あなたがいたあの[ruby(部屋,ruby=へや)] [ruby(未来,ruby=みらい)][ruby(繋,ruby=つな)]ぐギャラリア |
| 아나타가 이타 아노 헤야 미라이 츠나구 갸라리아 |
| 당신이 있던 그 방 미래를 이어줄 갤러리아 |
| だったはず だったはずなのにね |
| 닷타하즈 닷타하즈 나노니네 |
| 그럴 터였는데 그럴 터였어야 했는데 |
| |
| [ruby(真面目,ruby=まじめ)]に[ruby(成,ruby=な)]した[ruby(冗談,ruby=じょうだん)] [ruby(冗談,ruby=じょうだん)]はこの[ruby(値段,ruby=ねだん)] |
| 마지메니 나시타 죠-단 죠-단와 코노 네단 |
| 진지하게 이룬 농담 농담은 이 값 |
| ごめん ごめん [ruby(夢,ruby=ゆめ)]を[ruby(見,ruby=み)]るのは[ruby(無理,ruby=むり)]と[ruby(悟,ruby=さと)]ってしまったよ |
| 고멘 고멘 유메오 미루노와 무리토 사톳테시맛타요 |
| 미안 미안 꿈을 꾸는 것은 무리라는 걸 깨닫고 말았어 |
| |
| どうか どうか[ruby(与,ruby=あた)]えて |
| 도-카 도-카 아타에테 |
| 부디 부디 줘 |
| [ruby(人,ruby=ひと)][ruby(並,ruby=な)]みを[ruby(与,ruby=あた)]えて |
| 히토나미오 아타에테 |
| 평범함을 줘 |
| [ruby(何,ruby=なに)]もないから[ruby(何,ruby=なん)]も[ruby(出来,ruby=でき)]ず[ruby(空想,ruby=くうそう)][ruby(塔,ruby=とう)]に[ruby(息,ruby=いき)]を[ruby(潜,ruby=ひそ)]め |
| 나니모 나이카라 난모 데키즈 쿠-소-토니 이키오 히소메 |
| 아무것도 없으니까 아무것도 할 수 없이 공상탑에 숨을 죽여 |
| [ruby(全,ruby=すべ)]てわたしが[ruby(負,ruby=ま)]けた がらんになるギャラリア |
| 스베테 와타시가 마케타 가란니 나루 갸라리아 |
| 전부 내가 졌어 텅 빈 갤러리아 |
| こんなはず こんなはず [ruby(嗚呼,ruby=ああ)] |
| 콘나하즈 콘나하즈 아- |
| 이럴리가 이럴리가 아아 |
| |
| どうか どうか[ruby(与,ruby=あた)]えて |
| 도-카 도-카 아타에테 |
| 부디 부디 줘 |
| [ruby(生活,ruby=せいかつ)]を[ruby(与,ruby=あた)]えて |
| 세-카츠오 아타에테 |
| 생활을 줘 |
| [ruby(何,ruby=なに)]がなんでもなんて[ruby(無理,ruby=むり)]で[ruby(空想,ruby=くうそう)][ruby(塔,ruby=とう)]を[ruby(腐,ruby=くさ)]らすのか |
| 나니가 난데모 난테 무리데 쿠-소-토-오 쿠사라스노카 |
| 뭐가 어떻든 간에 무리해서 공상탑을 썩히는 거야? |
| あなたがいたあの[ruby(部屋,ruby=へや)] [ruby(未来,ruby=みらい)][ruby(繋,ruby=つな)]ぐギャラリア |
| 아나타가 이타 아노 헤야 미라이 츠나구 갸라리아 |
| 당신이 있던 그 방 미래를 이어줄 갤러리아 |
| だったはず だったはずなのにね |
| 닷타하즈 닷타하즈 나노니네 |
| 그럴 터였는데 그럴 터였어야 했는데 |