1. 개요
소련의 노래2. 가사
| С песней боевою это не впервые |
| 전투 노래와 함께 소련의 태양이 내리쬐는 땅에서 |
| Бить врагов советской солнечной земли. |
| 적을 물리친 것은 이번이 처음이 아니다! |
| Боевую песню мы в года былые На штыке советском гордо пронесли! |
| 우리는 지난 수년 동안 전투노래를 자랑스럽게 소련의 총검 위에 실어날랐다! |
| Гадам нет пощады, и нет спасенья гадам. |
| 개자식들에게 베풀 자비는 없다! 그리고 개자식들에게 구원은 없다! |
| Встретит ли их пуля, молодецкий штык ли |
| 그들은 탄환을 마주하거나, 용감한 총검을 마주하리라! |
| Мы врага спросили |
| 우리가 적에게 물으니 |
| разве вас не били? |
| "너희는 이미 패배하지 않았던가?" |
| Может, вы отвыкли, может, вы забыли? |
| "그래, 패배하는 습관을 깨거나, 잊어버리려 한건가?" |
| Немцы захотели высадить на суше |
| 독일 놈들은 상륙 부대가 육지에 상륙하길 원했네 |
| Свой десант в тумане, не видя никого |
| 안개속에서 아무것도 못본채로 말이지 |
| ВЫХОДИЛА НА БЕРЕГ КАТЮША |
| "그러자 카츄사가 강기슭으로 나왔네!" |
| И перестреляла всех до одного! |
| 그리고 한 명도 남기지 않고 모두 쏴죽였네! |
| Гадам нет пощады, и нет спасенья гадам. |
| 개자식들에게 베풀 자비는 없다 그리고 개자식들에게 구원은 없다! |
| Встретит ли их пуля, молодецкий штык ли |
| 그들은 탄환을 마주하거나, 용감한 총검을 마주하리라! |
| Мы врага спросили |
| 우리가 적에게 물으니 |
| разве вас не били? |
| "너희는 이미 패배하지 않았던가?" |
| Может, вы отвыкли, может, вы забыли? |
| "그래, 패배하는 습관을 깨거나, 잊어버리려 한건가?" |
| Может, вы отвыкли, может... |
| 그래, 패배를 잊어버린 건가... |