シュガーロス Sugar Loss | ||
<colbgcolor=#44332e><colcolor=#fff> 가수 | <colbgcolor=#fff> 와누카 | |
작곡가 | ||
작사가 | ||
편곡 | 100번 구토 | |
애니메이션 | Mariyasu | |
러닝타임 | 03:20 | |
발매일 | 2022년 1월 17일 |
1. 개요
슈가로스 (シュガーロス)는 2022년 1월 17일 발매된 와누카의 곡이다.2. 영상
YouTube |
シュガーロス / Sugar Loss - 和ぬか |
3. 가사
花香り頬が落ちてたあの日が |
<colbgcolor=#fff> 하나 카오리 호오가 오치테타 아노히가 |
꽃 향기 볼이 떨어지던 그날이 |
浮かぶラストランデブー |
우카부 라스토 란데부- |
떠오르는 라스트 랑데부 |
ぼんやりと見てた映画で |
본야리토 미테타 에이가데 |
멍하니 봤던 영화에서 |
あなたと私 温度差がある |
아나타토 와타시 온도사가아루 |
당신과 나 온도차가 있어 |
アシンメトリー埋めるはずのバッテリー |
아시메토리 우메루 하즈노 밧테리이 |
asymmetry[1] 메워야 할 배터리 |
お別れの2駅前 戸惑い減速 |
오와카레노 니 에키마에 토마도이 겐소쿠 |
이별의하기 두 정거장 전 당황해서 감속 |
疑問符ばっかの私には |
기몬후밧카노 와타시니와 |
물음표뿐인 나에게는 |
苦肉の策です |
아쿠니쿠노 사쿠데스 |
고육지책[2]입니다 |
さよならなんて言わないで |
사요나라난테 이와나이데 |
안녕이라 말하지 말아줘 |
国家滅亡の危機に至る |
콧카메츠보오노 키키니 이타루 |
국가멸망의 위기에 이르렀어 |
昨晩のビュッフェはシュガー多め? |
사쿠반노 븃훼와 슈가오오메 |
어젯밤 뷔페는 당 넉넉해? |
既にご馳走様です? |
스데니 고치소오사마데스 |
이미 잘 먹었나요? |
手も足も出ず素が出る |
테모 아시모 데즈스가데루 |
손도 발도 못 대고 속이 드러났어 |
さよなら |
사요나라 |
안녕히 가세요 |
ちょっと破けたの 貰ったワンピース |
춋토 야부케타노 모랏타 완피스 |
살짝 찢었어 받은 원피스 |
ああ、忘れないよ忘れないよ |
아- 와스레나이요 와스레나이요 |
아, 잊지 않아 잊지 않아 |
もうあなたに話せることじゃないよ |
모 아나타니 하나세루 코토쟈나이요 |
이제 당신에게 말할 수 있는 게 아니에요 |
闇鍋には口付けワンツースリー |
야미나베[3]니와 쿠치즈케 완츠우스리이 |
야미나베에는 입맞춤 원 투 쓰리 |
味気ないよ味気ないよ |
아- 아지케나이요 아지케나이요 |
아, 따분해 따분해 |
思考の分だけ味気ないよ |
시코오노 분다케 아지케나이요 |
생각만큼 따분해 |
morning 結局また浪人 |
모오닝 켓쿄쿠 마타 로오닌 |
morning 결국 다시 낭인[4] |
就活先は一つの棒人 |
슈우카츠사키와 히토츠노 보오닌 |
취업 준비처는 하나의 막대기 인간 |
花も枯らすとあなたも離れる |
하나모 카라스토 아나타모 하나레루 |
꽃도 지면 당신도 떠나는 |
だらしがないのが故かの論理 |
다라시가 나이노가 유에카노 론리 |
칠칠치 못한까닭의 논리 |
あぁ忘れない甘味 |
아아와스레나이 칸미 |
아아, 잊을 수 없는 달콤한 맛 |
原価割れの思いやり降臨 |
겐카와레노 오모이야리코오린 |
원가 미달의 동정심 강림 |
誰より正直者 |
다레요리 쇼오지키 모노 |
누구보다 정직한 사람 |
特別だとは思ってたけど |
토쿠베츠다토와 오못테이타케도 |
특별하다고는 생각해왔지만 |
さよならなんて言わないで |
사요나라난테 이와나이데 |
안녕이라고 말하지 마 |
国家滅亡の危機に至る |
콧카메츠보오노 키키니 이타루 |
국가 멸망의 위기에 이르렀어 |
昨晩のビュッフェはシュガー多め? |
사쿠반노 븃훼와 슈가아오오메 |
지난밤의 뷔페는 당 넉넉했어? |
既にご馳走様です? |
스데니 고치소오사마데스 |
이미 잘 먹었나요? |
さよならなんて言わないで |
사요나라난테 이와나이데 |
안녕이라고 말하지 마 |
これは精一杯の冗談 |
코레와 세에잇파이노 조오단 |
이건 최대한의 농담 |
気が済むアンサー 求めちゃって |
키가 스무 안사아 모토메챳테 |
직성이 풀리는 답을 구해버려서 |
手も足も素も出る |
테모 아시모 스모 데루 |
손도 발도 속도 다 드러났어 |
さよならなんて言わないで |
사요나라난테 이와나이데 |
안녕이라고 말하지 마 |
国家滅亡の危機に至る |
콧카메츠보오노 키키니 이타루 |
국가 멸망의 위기에 이르렀어 |
昨晩のビュッフェはシュガー多め? |
사쿠반노 븃훼와 슈가아오오메 |
지난밤의 뷔페는 당 넉넉했어? |
検討して欲しいです |
켄토오시테호시이데스 |
검토해 줬으면 좋겠습니다 |
またこれも冗談です |
마타 코레모 조오단데스 |
이것도 또 농담입니다 |
さよなら |
사요나라 |
안녕히 가세요 |