최근 수정 시각 : 2025-03-27 12:31:48

もういいよ



もういいよ
이제 됐어 | Mouiiyo
파일:mouiiyo.webp
작사 콧치노 켄토
작곡 콧치노 켄토 , GRP
편곡 GRP
보컬 콧치노 켄토
발매일 2024. 10. 14.

1. 개요2. 영상
2.1. 음원2.2. MV
3. 가사4. 리듬 게임 수록
4.1. maimai 시리즈

1. 개요

2024년 10월 14일 발표된 콧치노 켄토의 곡.

2. 영상

2.1. 음원

<colcolor=#fff> 파일:유튜브 아이콘.svg 공식 음원

2.2. MV

<colcolor=#fff> 파일:유튜브 아이콘.svg 공식 MV

3. 가사


もういいよ
이제 됐어


(Open door) 「ひらけごま」から[ruby(離, ruby=はな)]れて!
오-픈 도아 히라케 고마 카라 하나레테
(Open door) 「열려라 참깨」에서 벗어나라!

(Open door) [ruby(閉, ruby=と)]じるまもなくKOKORONO DOOR[1]
오-픈 도아 토지루 마모나쿠 코코로노 도아
(Open door) 닫히자마자 MAEUMUI DOOR

わたし[ruby(照, ruby=て)]らして、わたし[ruby(照, ruby=て)]らして (Yeah, yeah)
와타시 테라시테 와타시 테라시테
날 비추어 줘, 날 비추어 줘 (Yeah, yeah)

わたし[ruby(照, ruby=て)]らして、わたし[ruby(照, ruby=て)]らして
와타시 테라시테 와타시 테라시테
날 비추어 줘, 날 비추어 줘

[ruby(愛, ruby=あい)][ruby(想, ruby=そ)][ruby(振, ruby=ふ)]り[ruby(撒, ruby=ま)]いて
아이소 후리마이테
정을 퍼트리며

[ruby(閉, ruby=と)]じる[ruby(心, ruby=こころ)]にねえ
토지루 코코로니 네에
닫혀진 마음에, 있지

Tap, tap, tap

Give me your clap, clap, clap

[ruby(声, ruby=こえ)]をあげて[ruby(堪, ruby=こら)]えてんだ
코에오 아게테 코라에텐다
소리 내며 참고 있는 거야

rat-a-tat-tat

[ruby(学, ruby=がっ)][ruby(校, ruby=こう)][ruby(仕, ruby=し)][ruby(事, ruby=ごと)] you know?
갓코오 시고토 유우 노오
학교, 일 You know?

[ruby(無, ruby=む)][ruby(能, ruby=のう)]になんのダーウィンどういうこと?
무노오니 난노 다아윈 도오유우 코토
무능하게 무슨 다윈, 무슨 말이야?

[ruby(進, ruby=しん)][ruby(化, ruby=か)]してもせんの?
신카시테모 센노
진화도 안 해?

[ruby(前, ruby=まえ)]には[ruby(進, ruby=すす)]めんの?
마에니와 스스멘노
앞으로는 나아가는 거야?[2]

[ruby(僕, ruby=ぼく)]ら[ruby(知, ruby=し)]らずの[ruby(皆, ruby=みな)][ruby(様, ruby=さま)]の[ruby(見, ruby=み)][ruby(方, ruby=がた)]が
보쿠라 시라즈노 미나사마노 미카타가
저희를 알지 못하시는 여러분들의 시각이

[ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(怖, ruby=こわ)]いだけです
스코시 코와이다케데스
조금 무서울 뿐입니다

Woah!

[ruby(分, ruby=)]かってんの [ruby(自分,ruby=きみ)]の「どうしたい」も
와캇텐노 키미노 도오시타이 모
알고 있어 [ruby(자신, ruby=너)]의 「어쩌고 싶어」조차

でも[ruby(笑, ruby=わら)]ってんの これがいいんですよ
데모 와랏텐노 코레가 이인데스요
그래도 웃고 있는 게 이게 좋을 것이죠

[ruby(踊, ruby=おど)]りたいね[ruby(自, ruby=じ)][ruby(由, ruby=ゆう)]な[ruby(空, ruby=そら)]の[ruby(下, ruby=もと)]で
오도리타이네 지유우나 소라노 모토데
춤추고 싶네 자유로운 하늘의 밑에서

きみは[ruby(大, ruby=たい)][ruby(抵, ruby=てい)]あの[ruby(名, ruby=な)]の[ruby(下, ruby=もと)]で
키미와 타이테에 아노 나노 모토데
너는 대개 그 이름 아래에서

[ruby(腫, ruby=は)]れぼったいな 「もういいよ」
하레봇타이나 모오 이이요
부어올랐네 「이제 됐어」

きみの[ruby(尺, ruby=しゅく)]・[ruby(匙, ruby=さじ)]・[ruby(価, ruby=か)][ruby(値, ruby=ち)][ruby(観, ruby=かん)] 「もういいよ」
키미노 샤쿠 사지 카치칸 모오 이이요
너의 자·수저·가치관 「이제 됐어」

だから[ruby(言, ruby=い)]ってしまいなよ 「もういいよ」
다카라 잇테시마이나요 모오 이이요
그러니까 말해버리라고 「이제 됐어」

わがままに、わがままに
와가마마니 와가마마니
제멋대로, 제멋대로

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

[ruby(誰, ruby=だれ)]かを[ruby(気, ruby=き)]に[ruby(留, ruby=と)]めて (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
다레카오 키니 토메테 와타시 테라시테
누군가를 마음에 두고 (날 비추어 줘)

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

[ruby(誰, ruby=た)]がため、[ruby(人, ruby=ひと)]のため (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
타가 타메 히토노 타메 와타시 테라시테
누구를 위해, 남을 위해 (날 비추어 줘)

[ruby(楽, ruby=たの)]しいこと、[ruby(本, ruby=ほん)][ruby(能, ruby=のう)]、[ruby(苦, ruby=く)][ruby(悩, ruby=のう)]になるのね
타노시이 코토 혼노오 쿠노오니 나루노네
즐거운 일, 본능, 고뇌가 되는 거구나

「Good morning」と[ruby(怖, ruby=こわ)]くなるんでしょ?
굿도 모오닌구 토 코와쿠 나룬데쇼
「Good morning」하곤 무서워지는 거잖아?

[ruby(目, ruby=め)]が[ruby(覚, ruby=さ)]めちゃうの
메가 사메챠우노
잠에서 깨버리거든

[ruby(僕, ruby=ぼく)]ら[ruby(知, ruby=し)]らずの[ruby(皆, ruby=みな)][ruby(様, ruby=さま)]の[ruby(見, ruby=み)][ruby(方, ruby=かた)]が
보쿠라 시라즈노 미나사마노 미카타가
저희를 알지 못하시는 여러분들의 시각이

[ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(怖, ruby=こわ)]いだけです
스코시 코와이다케데스
조금 무서울 뿐입니다

(どうしたいの)
도오시타이노
(어쩌고 싶은 거니)

(Open door) 『ひらけごま』から[ruby(離, ruby=はな)]れて!
오-픈 도아 히라케 고마 카라 하나레테
(Open door) 「열려라 참깨」에서 벗어나!

(Open door) [ruby(閉, ruby=と)]じるまもなくKOKORONO DOOR
오-픈 도아 토지루 마모나쿠 코코로노 도아
(Open door) 닫히자 마자 KOKORONO DOOR

わたし[ruby(照, ruby=て)]らして、わたし[ruby(照, ruby=て)]らして (Yeah, yeah)
와타시 테라시테 와타시 테라시테
날 비추어 줘, 날 비추어 줘 (Yeah, yeah)

わたし[ruby(照, ruby=て)]らして、わたし[ruby(照, ruby=て)]らして
와타시 테라시테 와타시 테라시테
날 비추어 줘, 날 비추어 줘

[ruby(腫, ruby=は)]れぼったいな 「もういいよ」
하레봇타이나 모오 이이요
부어올랐네「이제 됐어」

きみの[ruby(尺, ruby=しゅく)]・[ruby(匙, ruby=さじ)]・[ruby(価, ruby=か)][ruby(値, ruby=ち)][ruby(観, ruby=かん)] 「もういいよ」
키미노 샤쿠 사지 카치칸 모오 이이요
너의 자·수저·가치관 「이제 됐어」

だから[ruby(言, ruby=い)]ってしまいなよ 「もういいよ」
다카라 잇테시마이나요 모오 이이요
그러니까 말해버리라고 「이제 됐어」

わがままに
와가마마니
제멋대로

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

[ruby(誰, ruby=だれ)]かを[ruby(気, ruby=き)]に[ruby(留, ruby=と)]めて (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
다레카오 키니 토메테 와타시 테라시테
누군가를 마음에 두고 (날 비추어 줘)

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

[ruby(誰, ruby=だれ)]がため、[ruby(人, ruby=ひと)]のため (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
타가 타메 히토노 타메 와타시 테라시테
누굴 위해, 남을 위해 (날 비추어 줘)

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

「わたしらしく」[ruby(魅, ruby=み)]せて (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
와타시라시쿠 미세테 와타시 테라시테
「나 답게」 매혹하고 (날 비추어 줘)

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

[ruby(誰, ruby=た)]がため、[ruby(人, ruby=ひと)]のため (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
타가 타메 히토노 타메 와타시 테라시테
누굴 위해, 남을 위해 (날 비추어 줘)

(あーやいやいやいやい [ruby(言, ruby=い)]いつけちゃえ)
아아 야이야이야이야이 이이츠케챠에
(아- 야이야이야이야이 일러바쳐버려라)

(この[ruby(世, ruby=よ)]を[ruby(敵, ruby=てき)]にして)
코노 요오 테키니 시테
(이 세상을 적으로 하고서)

(あーやいやいやいやい [ruby(言, ruby=い)]いつけちゃえ)
아아 야이야이야이야이 이이츠케챠에
(아- 야이야이야이야이 일러바쳐버려라)

(この[ruby(世, ruby=よ)]を[ruby(敵, ruby=てき)]にして)
코노 요오 테키니 시테
(이 세상을 적으로 하고서)

4. 리듬 게임 수록

4.1. maimai 시리즈


[1] [ruby(心, ruby=こころ)]のドア (마음의 문)[2] 線の前には進めんの?(선 앞으로는 나아갈 수 없어?)로도 들린다.