<colbgcolor=#010518><colcolor=#fff,#fff> ただ声一つ 그저 목소리 하나 | One Voice | |
작사 | MIMI |
작곡 | |
보컬 | 닌진(にんじん) |
발매일 | 2021년 12월 22일 |
노래방 | | 75961 | 68582 |
[clearfix]
1. 개요
2021년 12월 22일 발표된 로쿠데나시의 곡. TJ미디어에 68582번으로 수록되었다.2. 영상
2.1. 음원
<colcolor=#fff> 공식 음원 |
2.2. MV
<colcolor=#fff> 공식 MV |
3. 월드 다이 스타 꿈의 스텔라리움
ただ声一つ 그저 목소리 하나 | |||||||
보컬 | 시로마루 미토 | ||||||
대응 극단 | 전자공주 | ||||||
해금 방법 | 악곡 숍 구입 | ||||||
최초 수록일 | 2024 / 02 / 06 | 소비 스테미나 | 32 | MV 여부 | X | ||
난이도 책정 | |||||||
난이도 | NORMAL | HARD | EXTRA | STELLA | OLIVIER | ||
레벨 | 7 | 14 | 20 | 25 | Ⅴ | ||
노트 수 | ??? | ??? | ??? | ??? | 1212 | ||
특이 사항 | 없음 | ||||||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: 27px;" {{{#!folding [ 그 외 아티스트 정보 ] | 작사 | MIMI | |||||
작곡 | MIMI | ||||||
편곡 | - |
3.1. 채보 상세
OLIVIER AP(-14) 영상
곡의 템포가 빠르지 않아서 오히려 한 손으로 롱노트를 잡고 한 손으로 짧은 트릴을 처리하는데 있어 높은 정확도를 요구하는 패턴이 끊임없이 나오는 것을 주의해야한다.
4. 가사
続く 時間の欠片を集めている ただ |
츠즈쿠 지칸노 카케라오 아츠메테이루 타다 |
계속되는 시간의 조각을 모으고 있어, 그저 |
過ぎる ノートの余白に書く |
스기루 노오토노 요하쿠니 카쿠 |
스쳐가는 노트의 여백에 적어 |
「答えは いつ?」 |
코타에와 이츠 |
「대답은 언제야?」 |
ほんのり小さな感情へ |
혼노리 치이사나 칸조오에 |
아련하게 작은 감정으로 |
愛をひとつ またね またね |
아이오 히토츠 마타네 마타네 |
사랑을 하나, 또 보자 또 보자 |
夜に咲く温度と灯るまで |
요루니 사쿠 온도토 토모루마데 |
밤에 피는 온도가 켜질 때까지 |
呼吸 ひとつ 生きる 生きる |
코큐우 히토츠 이키루 이키루 |
호흡을 한 개, 살아 살아 |
優しい日々の横で泣かぬように |
야사시이 히비노 요코데 나카누요우니 |
다정한 나날의 옆에서 울지 않도록 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
泣かぬように |
나카누요우니 |
울지 않도록 |
ちっちゃな言葉チクチクしたの |
칫챠나 코토바 치쿠치쿠시타노 |
작은 말이 따끔거렸어 |
キリが無いけどさ |
키리가 나이케도사 |
끝이 없지만 말이야 |
それを忘れたフリ 疲れたよ |
소레오 와스레타 후리 츠카레타요 |
그걸 잊은 척하는 건 피곤해 |
夜よ抱きしめて |
요루요 다키시메테 |
밤아, 안아줘 |
今日だって 笑う 笑う |
쿄오닷테 와라우 와라우 |
오늘도, 웃어줘 웃어줘 |
泣いちゃう僕を隠すために笑う |
나이차우 보쿠오 카쿠스 타메니 와라우 |
울어버리는 나를 감추기 위해 웃어 |
言えないことは言えないで良い |
이에나이 코토와 이에나이데 이이 |
할 수 없는 말은 하지 않아도 돼 |
って思えたら軽くなれるのかな |
테 오모에타라 카루쿠 나레루노카나 |
라고 생각할 수 있으면 가벼워질 수 있는 걸까? |
愛をひとつ またね またね |
아이오 히토츠 마타네 마타네 |
사랑을 한 개, 또 보자 또 보자 |
夜に咲く温度と灯るまで |
요루니 사쿠 온도토 토모루마데 |
밤에 피는 온도가 켜질 때까지 |
呼吸 ひとつ 生きる 生きる |
코큐우 히토츠 이키루 이키루 |
호흡을 한 개, 살아 살아 |
優しい日々の横で泣かぬように |
야사시이 히비노 요코데 나카누요오니 |
다정한 나날의 옆에서 울지 않도록 |
愛をひとつ またね またね 嗚呼 |
아이오 히토츠 마타네 마타네 아아 |
사랑을 한 개, 또 보자 또 보자, 아아 |
愛をひとつ またね またね |
아이오 히토츠 마타네 마타네 |
사랑을 한 개, 또 보자 또 보자 |
優しい日々の横で笑うように 嗚呼 |
야사시이 히비노 요코데 와라우요오니 아아 |
다정한 나날의 옆에서 웃을 수 있도록, 아아 |
吐き出す気持ちは簡単で |
하키다스 키모치와 칸탄데 |
내뱉는 기분은 간단하고 |
でも生きるの難易度高すぎて |
데모 이키루노 난이도 타카 스기테 |
근데 살아가는 것의 난이도가 너무 높아서 |
どうにも解けない問いだらけ 嗚呼 |
도오니모 토케나이 토이다라케 아아 |
도저히 풀 수 없는 질문 투성이, 아아 |
さっぱりきっかり前向いて |
삿파리 킷카리 마에 무이테 |
깔끔히 확실히 앞을 향해서 |
なんてしなくて良いから抱きしめて |
난테 시나쿠테 이이카라 다키시메테 |
같은 거 안해도 되니까 안아줘 |
愛をひとつ またね またね |
아이오 히토츠 마타네 마타네 |
사랑을 한 개, 또 보자 또 보자 |