최근 수정 시각 : 2024-05-25 07:05:10

Tokyo Rose



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
2차 세계대전 일본의 선전용 라디오 방송에 대한 내용은 도쿄 로즈 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
나카모리 아키나의 역대 싱글
태초에, 여자는 태양이었다
(1995)
Tokyo Rose
(1995)
MOONLIGHT SHADOW
(1996)
Tokyo Rose
파일:external/userdisk.webry.biglobe.ne.jp/124175526896216122967_s34.jpg
<colbgcolor=#b4b2fa> 레이블 <colbgcolor=#FFFFFF> MCA빅터
발매일 1995년 11월 1일
수록 앨범 true album akina 95 best, la alteración+4
작사 나카모리 아키나
카미사와츠 타카시
작곡 MASAKI
프로듀서 브라이언 세처
최고 순위 32위
초동 17,830장
판매량 35,730장
차트인 4주

1. 개요

일본의 여가수 나카모리 아키나의 32번째 싱글이다. B면곡은 '상냥한 관계(優しい関係)[1]'. 데뷔 이래 처음으로 '나카모리 아키나'가 아닌 ‘AKINA’ 명의로 발매하였다.

2. 여담

  • 로커빌리 장르에 첫 도전. 이를 위해 일본의 로커빌리 밴드 'MAGIC'과 협업하여 PV 촬영은 물론 방송 무대에도 함께 섰으며 본인의 라이브 공연 <TRUE LIVE>에도 참여했다.
    프로듀스 및 녹음 등 전 과정을 브라이언 세처에게 의뢰하였다. 싱글 뒷표지에 "Performed, Recorded and Produced by Brain Setzer"라는 문구가 기재되어 있으며, A/B사이드 두 곡의 편곡 또한 브라이언 세처가 담당했다.
  • 아키나가 직접 숏컷으로 머리를 자르고 무대에 오른 것은 이번이 처음. DESIRE -情熱- 때의 머리는 가발이었다.
  • 이 곡의 뮤직비디오의 풀버전은 아키나의 상품으로서는 출시된 적이 없고, MAGIC의 뮤직비디오 모음집인 <PV COLLECTION>에 수록되어 있다. 아키나의 90년대 작품의 베스트 앨범 <가희전설 ~90's BEST~>의 초회한정반 DVD에 숏 버전이 들어가 있다.

3. 성적

주간 판매량 (4주 차트인)
{{{#!folding 【접기/펼치기】<rowcolor=white> 기간 순위 판매량
1995.11.13 32위 17,830장
1995.11.20 52위 8,230장
1995.11.27 62위 5,990장
1995.12.04 85위 3,680장 }}}

4. 가사

TV 출연 영상
【Tokyo Rose - 가사/펼치기】

真っ赤なルージュで あなたの胸に
맛카나 루우쥬데 아나타노 무네니
새빨간 루즈로 당신의 가슴에

デラシネと書いて そっと口づけるの
데라시네토 카이테 소옷토 쿠치즈케루노
데라시네[2]라고 쓰고 슬쩍 입맞춤 했어

ハイドが揺さぶるエモーション
하이도가 유사부루 에모오숀
하이드가 요동치는 이모션

ジキルに届けばジャンクション
지키리니 토도케바 쟝쿠션
지킬에 닿으면 정크션

じれったい言葉なら
지레엣타이 코토바나라
감질나는 말이라면

私が生まれたヒストリー
와타시가 우마레타 히스토리
내가 태어난 히스토리

あなたが踏み込むテリトリー
아나타가 후미코무 테리토리
당신이 발을 디딘 테리터리

もう何も聞かないで…
모오 나니모 키카나이데
이젠 아무것도 묻지 말아줘...

Crazy Love もっと もっと 素直に
크레이지 라부 모옷토 모옷토 스나오니
Crazy Love 좀 더 좀 더 솔직하게

ありのままに 生きてみたい
아리노 마마니 이키테 미타이
있는 그대로 살아가보고 싶어

Crazy Cool あなたのすべてが 欲しい
크레이지 쿠울 아나타노 스베테가 호시이
Crazy Cool 당신의 모든 것을 갖고 싶어

せつない恋 咲き乱れてく
세츠나이 코이 사키 미다레테쿠
애달픈 사랑이 피어 어지럽혀 나가

奇跡をおこして 運命にさからう
키세키오 오코시테 운메이니 사카라우
기적을 일으켜서 운명을 거스르는

私 Tokyo Rose
와타시 토오쿄오 로오즈
나는 Tokyo Rose

この世によくある 皮肉は得意だわ
코노 요니 요쿠 아루 히니쿠와 토쿠이다와
이 세상에 자주 있는 부패는 나의 특기야

大事なものほど 知らずに傷つける
다이지나 모노 호도 시라즈니 키즈 츠케루
소중한 것일수록 자신도 모르게 상처 입히지

優しい言葉はバイオレンス
야사시이 코토바와 바이오렌스
상냥한 말은 바이얼런스

傷口に滲みるレミネセンス
키즈구치니 시미루 레미네센스
상처에 스며드는 레미니센스

永遠に終わらない
에이에은니 오와라나이
영원히 끝나지 않아

扱い慣れてるロンリネス
아츠카이 나레테루 론리네스
다루는데 익숙해진 론리네스

だから見せないでテンダネス
다카라 미세나이데 텐다네스
그러니까 보여주지마 텐더니스

この時代あざ笑う…
코노 지다이 아자 와라우
이 시대가 비웃어...

Crazy Love ずっと ずっと 夢みた
크레이지 라부 즈읏토 즈읏토 유메미타
Crazy Love 줄곧 줄곧 꿈 꿔 왔던

いつか巡る 明日への風
이츠카 메구루 아시타에노 카제
언젠가 돌아오는 내일의 바람

Crazy Cool 感じて 私のすべて
크레이지 쿠울 카은지테 와타시노 스베테
Crazy Cool 느껴줘 나의 모든 것을

光もとめ 咲き乱れてく
히카리 모토메 사키 미다레테쿠
빛을 바라며 피어 어지럽혀 나가

上手に生きてく 女にはなれない
죠오즈니 이키테쿠 온나니와 나레나이
잘 사는 여자는 될 수 없는

私 Tokyo Rose
와타시 토오쿄오 로오즈
나는 Tokyo Rose

Crazy Love もっと もっと 素直に
크레이지 라부 모옷토 모옷토 스나오니
Crazy Love 좀 더 좀 더 솔직하게

ありのままに 生きてみたい
아리노 마마니 이키테 미타이
있는 그대로 살아가보고 싶어

Crazy Cool あなたのすべてが 欲しい
크레이지 쿠울 아나타노 스베테가 호시이
Crazy Cool 당신의 모든 것을 갖고 싶어

せつない恋 咲き乱れてく
세츠나이 코이 사키 미다레테쿠
애달픈 사랑이 피어 어지럽혀 나가

奇跡をおこして 運命にさからう
키세키오 오코시테 운메이니 사카라우
기적을 일으켜서 운명을 거스르는

私 Tokyo Rose
와타시 토오쿄오 로오즈
나는 Tokyo Rose

[1] 나츠노 세리코 작사, 브라이언 세처 작곡[2] déraciné. 프랑스어이며 '조국을 떠난 사람' 또는 '유랑자'라는 뜻을 가지고 있다.