| 人 人 人類の皆様ごきげんよう |
| <colbgcolor=#fff0eb> 진 진 진루이노 미나사마 고키겡요우 |
| 인 인 인류의 여러분 안녕하신가요 |
| 私が今願うこと |
| 와타시가 이마 네가우 코토 |
| 내가 지금 바라는 것 |
| 痛い 痛い やること全てが度し難いね |
| 이타이 이타이 야루 코토 스베테가 도시가타이네 |
| 아파 아파 하는 것 모두가 구제할 길이 없네 |
| 今にも壊れそうな位啼く |
| 이마니모 코와레소우나 쿠라이 나쿠 |
| 지금이라도 부셔져버릴 듯이 울어 |
| 近年勤勉な皆様と 怠け者 愚か者 それ以外 |
| 킨넨킨벤나 미나사마토 나마케모토 오로카모노 소레 이가이 |
| 근년 근면한 여러분과 게으름뱅이 멍청한 사람 그 이외에 |
| 生活へ手を引いて |
| 세이카츠에 테오 히이테 |
| 생활에 손을 잡아 이끌어 |
| 私 上 上 上位存在 朗々と 朗々とロウを叫べ |
| 와타시 죠우 죠우 죠우이손자이 로우로우토 오루오 사케베 |
| 나 상 상 상위존재 낭랑하게 노력을 울부짖어 |
| あなた方がまだまだ理解出来ないなんて |
| 아나타 가타가 마다마다 리카이 데키나이난데 |
| 당신 쪽이 아직도 이해를 못하고 있다니 |
| 少々困った 損害 |
| 쇼우쇼우 코맛타 손가이 |
| 살짝 곤란한 걸 손해야 |
| 戦々恐々な法で虚喋れよ |
| 센센쿄우쿄우나 호우데 쿄베레요 |
| 전전긍긍하는 법으로 허튼 소리를 내뱉어 |
| 話し合えぬなら見せられぬ |
| 하나시아에누나라 미세라레누 |
| 서로 이야기할 수 없다면 보여줄 수도 없지 |
| 人 人 人類の皆様ごきげん麗しゅう |
| 진 진 진루이노 미나사마 코키겡 우루와슈우 |
| 인 인 인류의 여러분 안녕하신가요 |
| 疲れ果てた喉を癒やす |
| 츠카레하테타 노도오 이야스 |
| 너무나도 지쳐버린 목을 쉬게 해줘 |
| マスク マスク リアルからマスクされている死体 |
| 마스쿠 마스쿠 리아루카라 마스쿠사레테이루 시타이 |
| 마스크 마스크 리얼에서 마스크 되어 있는 사체 |
| 知らぬままでいいの?どうして どうして |
| 시라누마마데 이이노? 도우시테 도우시테 |
| 모르는 채라도 괜찮은 거야? 어째서 어째서 |
| 深くは考えられない |
| 후카쿠와 캉가에라레나이 |
| 깊게는 생각할 수가 없어 |
| マスク マスク リアルからマスクされている死体 |
| 마스쿠 마스쿠 리아루카라 마스쿠사레테 이루 시타이 |
| 마스크 마스크 리얼에서 마스크 되어 있는 사체 |
| 知らぬままでいいの?どうして どうして |
| 사라누마마데 이이노? 도우시테 도우시테 |
| 모르는 채라도 괜찮은 거야? 어째서 어째서 |
| 深くは考えられないね |
| 후카쿠와 캉가에라레나이네 |
| 깊게는 생각할 수가 없어 |
| あちら側まで 後悔させて |
| 아치라 가와마데 코우가이사세테 |
| 저쪽까지 후회하게 만들어 |
| やること全てに腹を立てる 立てる |
| 야루 코토 스베테니 하라오 타테루 타테루 |
| 하는 것 모든 것에 짜증이 나 짜증이 |
| ピカピカの身体で |
| 피카피카노 카라다데 |
| 번쩍번쩍한 몸으로 |
| 暗闇へ手を引いて |
| 쿠라야마에 테오 히이테 |
| 암흑으로 이끌어 |
| 私 上 上 上位存在 方法を論ぜよ ロウを使え |
| 와타시 죠우 죠우 죠우이손자이 호우호우오 론제요 로우오 츠카에 |
| 나 상 상 상위존재 방법을 논하자고 노력을 해서 |
| あなた方に理解を求めることは止めて |
| 아나타가타니 리카이오 모토메루 코토와 야메테 |
| 당신들이 이해를 바라는 것은 그만 둬 |
| 堂々と出来たら |
| 도우도우토 데키타라 |
| 당당하게 굴 수 있다면 |
| 目と鼻 口 肌見て虚喋ろう |
| 메토 하나 쿠치 하다 미데 쿄베로우 |
| 눈과 코 입 피부 보고 허튼 말이나 지껄여 |
| あるべき姿で楽しみませ |
| 아루베키 스가타데 타노시미마세 |
| 있어야 할 모습으로 즐기자구요 |
| サンキュー サンキュー 助かります |
| 산큐- 산큐- 타스카리마스 |
| 땡큐 땡큐 살았네요 |
| あぐらをかいても満たされぬ |
| 아구라오 카이테모 미타사레누 |
| 책상 다리를 해도 채워지지 않은 채로 |
| 私のことだけを見てよ |
| 와타시노 코토다케오 미테요 |
| 나만을 보고 있으라고 |
| 上 上 上位の存在 存在 |
| 죠우 죠우 죠우이노 손자이 손자이 |
| 상 상 상위의 존재 존재 |
| 上 上 上位の存在 存在 |
| 죠우 죠우 죠우이노 손자이 손자이 |
| 상 상 상위의 존재 존재 |
| 私 上 上 上位存在 朗々と 朗々とロウを叫べ |
| 와타시 죠우 죠우 죠우이손자이 로우로우토 로우로우토 로우오 사케베 |
| 나 상 상 상위존재 낭랑하게 낭랑하게 노력을 울부짖어 |
| あなた方がまだまだ理解出来ないなんて |
| 아나타 가타가 마다마다 리카이 데키나이난테 |
| 당신들이 아직도 이해하지 못하다니 |
| これでは困った それでは困った |
| 코레데와 코맛다 소레데와 코맛타 |
| 이건 곤란한 걸 그건 곤란한 걸 |
| 行き着く先などディストピア |
| 이키츠쿠 사키나도 디스토피아 |
| 도착하는 목적지는 디스토피아 |
| 話し合えぬなら見せられぬ |
| 하나시아에누나라 미세라레루 |
| 서로 이야기 나눌 수 없다면 보여줄 수도 없지 |
| 上 上 上位の存在 存在 |
| 죠우 죠우 죠우이노 손자이 손자이 |
| 상 상 상위의 존재 존재 |
| 上 上 上位の存在 存在 |
| 죠우 죠우 죠우이노 손자이 손자이 |
| 상 상 상위의 존재 존재 |
| 人 人 人類の皆様ごきげんよう |
| 진 진 진루이노 미나사마 고키겡요우 |
| 인 인 인류의 여러분 안녕하신가요 |
| 私のお願いを聞いてよ |
| 와타시노 오네가이오 키이테요 |
| 나의 소원을 들어줘 |