최근 수정 시각 : 2024-04-19 22:41:41

B01.gradation.11.X'masがいっぱい



ふたりだけの[ruby(夢, ruby=ゆめ)]にMerry X'mas
후따[1]리다케노 유메니 메리이 크리스마스
둘만의 꿈에 메리 크리스마스

[ruby(愛, ruby=あい)]されたらいつもMerry X'mas
아이사레따라 이츠모 메리이 크리스마스
사랑받으면 언제나 메리 크리스마스


[ruby(待, ruby=ま)]ちぼうけの[ruby(午後, ruby=ごご)] [ruby(電話, ruby=でんわ)] [ruby(投, ruby=な)]げて
마찌보오케노 고고 데음와 나케떼
기다리다 지친 오후, 전화기를 던져버리고

[ruby(古, ruby=ふる)]い[ruby(手帖, ruby=てちょう)] ぼんやり[ruby(見, ruby=み)]てた
후루이 떼쬬오 보음야리 미떼따
낡은 수첩을 멍하니 바라보았어

[ruby(暖炉, ruby=だんろ)]に[ruby(揺, ruby=ゆ)]られて かわしたKISS
다음로니 유라레떼 카와시타 키스
벽난로에 흔들리며 나눈 키스

[ruby(12, ruby=じゅうに)][ruby(月, ruby=がつ)]を [ruby(想, ruby=おも)]いだしてた
주우니가츠오 오모이다시떼따
12월을 떠올리고 있었어

もしもやさしさの[ruby(魔法, ruby=まほう)]が
모시모 야사시사노 마호오가
만약 다정함의 마법이

[ruby(溶, ruby=と)]けだしてしまったなら [ruby(冬, ruby=ふゆ)]まで[ruby(待, ruby=ま)]てない
또케다시떼 시마앗따나라 후유마데 마떼나이
녹아버렸다면 겨울까지 기다릴 수 없어

ずっとあたたかい あなたの
즈읏또 아따따카이 아나따노
항상 따뜻한 당신의

その[ruby(腕, ruby=うで)]につつまれたい [ruby(気, ruby=き)]づいてほしいの
소노 우데니 쯔츠마레따이 키즈이테 호시이노
그 팔에 안기고 싶어. 눈치채 주었으면 해

[ruby(耳, ruby=みみ)]をすまして [ruby(静, ruby=しず)]かな[ruby(夜, ruby=よる)]
미미오 스마시떼 시즈카/나 요루
귀를 기울이면 고요한 밤

あなたの[ruby(声, ruby=こえ)]が [ruby(贈, ruby=おく)]り[ruby(物, ruby=もの)]よ
아나따노 코에가 오쿠리모노요
당신의 목소리가 선물이야

ふたりだけの[ruby(夢, ruby=ゆめ)]にMerry X'mas
후따리다케노 유메니 메리이 크리스마스
둘만의 꿈에 메리 크리스마스

[ruby(愛, ruby=あい)]されたらいつもMerry X'mas
아이사레따라 이츠모 메리이 크리스마스
사랑받으면 언제나 메리 크리스마스


ひまわり[ruby(模様, ruby=もよう)]の スカートでも
히마와리 모요오노 스카아토데모
해바라기 무늬 스커트를 입어도

[ruby(胸, ruby=むね)]のなかは イヴのあの[ruby(夜, ruby=よる)]
무네오 나카와 이부노 아노 요루
가슴 속은 이브의 그 밤

[ruby(雪, ruby=ゆき)]に[ruby(輝, ruby=かがや)]いた くれた[ruby(指輪, ruby=ゆびわ)]
유키니 카가야이타 꾸레따 유비와
눈에 반짝이던 당신이 준 반지

[ruby(一度, ruby=いちど)]だって はずさないのに
이찌도다앗떼 하즈사나이노니
한 번도 빼지 않았는데

もしも[ruby(過, ruby=す)]ぎてゆく[ruby(時間, ruby=じかん)]が
모시모 스기떼유쿠 지카음가
만약 흘러가는 시간이

[ruby(心, ruby=こころ)]まで[ruby(変, ruby=か)]えるのなら [ruby(冬, ruby=ふゆ)]まで[ruby(待, ruby=ま)]てない
코꼬로마데 까에루노나라 후유마데 마떼나이
마음까지 바꾼다면 겨울까지 기다릴 수 없어

もっと[ruby(誰, ruby=だれ)]よりも[ruby(綺麗, ruby=きれい)]に
모옷또 따레요리모 키레이니
누구보다 더 아름다워질

なれるまで[ruby(愛, ruby=あい)]されたい わかってほしいの
나레루마데 아이사레따이 와카앗떼호시이노
때까지 사랑받고 싶어. 이해해줬으면 해

もしもやさしさの[ruby(魔法, ruby=まほう)]が
모시모 야사시사노 마호오가
만약 다정함의 마법이

[ruby(溶, ruby=と)]けだしてしまったなら [ruby(冬, ruby=ふゆ)]まで[ruby(待, ruby=ま)]てない
또케다시떼 시마앗따나라 후유마데 마떼나이
녹아버렸다면 겨울까지 기다릴 수 없어

ずっとあたたかい あなたの
즈읏또 아따따카이 아나따노
항상 따뜻한 당신의

その[ruby(腕, ruby=うで)]につつまれたい [ruby(気, ruby=き)]づいてほしいの
소노 우데니 쯔츠마레따이 키즈이테 호시이노
그 팔에 안기고 싶어. 눈치채 주었으면 해


[ruby(胸, ruby=むね)]をあわせて [ruby(踊, ruby=おど)]りたいの
무네노 아와세떼 오도리따이노
가슴을 맞대고 춤추고 싶어

おなじ[ruby(気持, ruby=きも)]ちで [ruby(踊, ruby=おど)]りたいの
오나지 키모치데 오도리따이노
같은 마음으로 춤추고 싶어


ふたりだけの[ruby(夢, ruby=ゆめ)]にMerry X'mas
후따리다케노 유메니 메리이 크리스마스
둘만의 꿈에 메리 크리스마스

[ruby(愛, ruby=あい)]されたらいつもMerry X'mas
아이사레따라 이츠모 메리이 크리스마스
사랑받으면 언제나 메리 크리스마스

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역[2]
[1] 'た'의 한국어 발음은 일반적으로 '타'로 표시하나 실제 '따'와 '타'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (か(카/까), ぱ(파/빠)행도 동일)[2] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)