<colbgcolor=#ECFFFB> すきなことだけでいいです All I Need are Things I Like 좋아하는 것만으로도 괜찮아요[1] | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 피노키오피 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 | Aono.Y | |
페이지 | ||
투고일 | 2016년 5월 1일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 | |
노래방 | 금영 | 44425 |
TJ | 68054 |
[clearfix]
1. 개요
좋아하는 것만으로도 괜찮아요(すきなことだけでいいです)는 2016 5월 1일에 투고된 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 피노키오피.처음 들을 땐 미묘하지만 피노키오피의 곡답게 상당한 중독성을 지니고 있다는 평이 들린다. 올린지 1달 만에 50만 재생을 달성하였고, 5달후, 2016년 11월 5일에 재생수 100만을 달성하여 VOCALOID 전설입성에 성공하였다.
본 곡의 제목(좋아하는 것만으로도 괜찮아요)은 가사의 후렴구로 계속 반복되는데, 초반부의 의미와 후반부의 의미가 다른 중의적인 의미[2]를 띄고 있다. 다만 번역으로 살리기 힘든 말장난은 아니고, 한국어 번역으로도 충분히 의미를 그대로 담아낼 수 있어서 별다른 해설은 필요없을 정도.[3] 피노키오피 공식 채널에서도 본 표제어대로 번역되었는데, 가사의 중의적인 의미를 충분히 담아낼 수 있는 최선의 번역이라 할 수 있다. 다만 웹상에서는 초반부 가사의 의미대로만 번역해서 오역된 제목이 돌아다니는 경우도 많다.
밝고 중독성있는 멜로디에 비해, 의외로 가사는 우울하다. 가사가 뜻하는 의미가 많아서인지 이 동화가 맨 처음 시작할 때에는 온갖 부정적인 코멘트가 난무[4]하다가 마지막에서 끝날 때 '오늘도 힘내자' 라는 코멘트로 도배되어있는 모습을 볼 순 있다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm28749432, width=640, height=360)] |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 / 하츠네 미쿠 |
YouTube |
피노키오피 - 좋아하는 것만으로도 괜찮아요 feat. 하츠네 미쿠 / All I Need are Things I Like |
3. 가사
平日は嫌 休みが好き |
헤이지츠와 이야 야스미가 스키 |
평일은 싫어 주말이 좋아 |
仕事は嫌 二度寝が好き |
시고토와 이야 니도네가 스키 |
일하는 건 싫어 다시 자는 게 좋아 |
怠けたまま暮らすの無理 |
나마케타마마 쿠라스노 무리 |
게으른 채 사는 생활의 무리함 |
遠のいていく意識 |
토오노 이테이쿠 이시키 |
멀어져가는 의식 |
野菜は嫌 ハンバーグが好き |
야사이와 이야 한바-구가 스키 |
채소는 싫어 햄버그가 좋아 |
麦茶は嫌 ジュースが好き |
무기챠와 이야 쥬-스가 스키 |
보리차는 싫어 주스가 좋아 |
甘えんな でも甘味は好き |
아마엔나 데모 칸미와 스키 |
응석 부리지 말래도 단 것이 좋아 |
生前の1ページ |
세이젠노 이치페-지 |
생전의 1페이지 |
好きなことだけ見つめて |
스키나 코토다케 미츠메테 |
좋아하는 것만 찾아서 |
だんだん 視力が弱くなる |
단단 시료쿠가 요와쿠나루 |
점점 시력이 약해져 가 |
好きなことで満たされて |
스키나 코토데 미타사레테 |
좋아하는 것으로만 채워서 |
だんだん 頭が悪くなる |
단단 아타마가 와루쿠나루 |
점점 머리가 나빠져 가 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
みんな 好きなことが好きなんです |
민나 스키나 코토가 스키난데스 |
다들 좋아하는 것만 좋아해요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
みんな 嫌なことは嫌なんです |
민나 이야나 코토와 이야난데스 |
다들 싫어하는 것만 싫어해요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
ほんと すきなことだけでいいです |
혼토 스키나 코토다케데 이이데스 |
정말로 좋아하는 것만 있어도 괜찮으니까 |
全人類が好きなことやったら 世界は滅亡するけど |
젠진루이가 스키나 코토 얏타라 세카이와 메츠보-스루케도 |
전 인류가 좋아하는 것들만 한다면 세계는 멸망하겠지만 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
君のことが ほんとに好きなんです |
키미노 코토가 혼토니 스키난데스 |
당신을 정말 좋아해요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
君は違う誰かが好きなんです |
키미와 치가우 다레카가 스키난데스 |
당신은 다른 사람을 좋아해요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
やっぱ それだけじゃ難しいです |
얏파 소레다케쟈 무즈카시이데스 |
역시 그것만으로는 곤란하네요 |
全人類が幸せになったら 宇宙が迷惑するから |
젠진루이가 시아와세니 낫타라 우츄-가 메이와쿠스루카라 |
전 인류가 행복해진다면 우주에게 민폐니까 |
天使は嫌 悪魔が好き |
텐시와 이야 아쿠마가 스키 |
천사는 싫어 악마가 좋아 |
天国は嫌 地獄が好き |
텐고쿠와 이야 지고쿠가 스키 |
천국은 싫어 지옥이 좋아 |
あべこべだった 君の趣味 |
아베코베닷타 키미노 슈미 |
완전히 반대였어 너의 취미는 |
人それぞれのクレイジー |
히토 소레조레노 쿠레이지- |
사람들 마다의 크레이지 |
生物は嫌 機械が好き |
세이부츠와 이야 키카이가 스키 |
동물은 싫어 기계가 좋아 |
リアルは嫌 虚像が好き |
리아루와 이야 쿄조-가 스키 |
현실은 싫어 허상이 좋아 |
偏っていた 君の趣味 |
카타욧테이타 키미노 슈미 |
한쪽으로 치우쳐져 있었어 너의 취미는 |
悪化して思考停止 |
앗카시테 시코-테이시 |
악화되어 사고정지 |
好きなことに囲まれて |
스키나 코토니 카코마레테 |
좋아하는 것들로 둘러싸여 |
嫌なことが許せなくなる |
이야나 코토가 유루세나쿠나루 |
싫어하는 것을 허락할 수 없게 돼 |
好きなことだけで生きて |
스키나 코토다케데 이키테 |
좋아하는 것들과만 살아서 |
どこかの誰かに恨まれる |
도코카노 다레카니 우라마레루 |
어딘가의 누군가에게 원한을 사 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
みんな 好きなことが好きなんです |
민나 스키나 코토가 스키난데스 |
모두 좋아하는 것들을 좋아해요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
みんな 嫌なことは嫌なんです |
민나 이야나 코토와 이야난데스 |
모두 싫어하는 것들을 싫어해요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
ほんと すきなことだけでいいです |
혼토 스키나 코토다케데 이이데스 |
정말 좋아하는 것들만 있어도 괜찮으니까 |
全人類が好きなことやったら 世界は滅亡するけど |
젠진루이가 스키나 코토 얏타라 세카이와 메츠보-스루케도 |
전 인류가 좋아하는 것만 한다면 세계는 멸망하겠지만 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
ずっと 仲間と笑っていたいんです |
즛토 나카마토 와랏테 이타인데스 |
계속 친구들과 웃으며 지내고 싶어요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
だけど 仲間が全然いないんです |
다케도 나카마가 젠젠 이나인데스 |
하지만 친구가 전혀 없네요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
やっぱ それだけじゃ難しいです |
얏파 소레다케쟈 무즈카시이데스 |
역시 그것만으로는 곤란하네요 |
全人類の願いが叶ったら 地球が爆発するから |
젠진루이노 네가이가 카낫타라 치큐-가 바쿠하츠스루카라 |
전 인류의 소원이 이뤄진다면 지구가 폭발할 테니까 |
待ち合わせの約束があった |
마치아와세노 야쿠소쿠가 앗타 |
만나기로 했던 약속이 있었어 |
雨が嫌だから 行かなかった |
아메가 이야 다카라 이카나캇타 |
비가 싫어서 나가지 않았어 |
出かけてたら 良いことあったかな |
데카케테타라 이이코토 앗타카나 |
나갔더라면 좋은 일이 있었을까 |
今際の際の走馬灯 |
이마와노 키와노 소-마토- |
죽기 직전의 주마등 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요... |
(すきなことだけでいいです) |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요... |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요... |
(すきなことだけでいいです) |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요... |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요... |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요... |
全人類が好きなことやったら 世界は滅亡するけど |
젠진루이가 스키나 코토 얏타라 세카이와 메츠보-스루케도 |
전 인류가 좋아하는 것을 한다면 세계는 멸망하겠지만 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
みんな 好きなことが好きでした |
민나 스키나 코토가 스키데시타 |
다들 좋아하는 것을 좋아했어요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
みんな 嫌なことは嫌でした |
민나 이야나 코토와 이야데시타 |
다들 싫어하는 것을 싫어했어요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
ほんと すきなことだけでいいです |
혼토 스키나 코토다케데 이이데스 |
정말로 좋아하는 것들만 있어도 괜찮아요 |
全人類が好きなことやったら 世界は滅亡したけど |
젠진루이가 스키나 코토 얏타라 세카이와 메츠보-시타케도 |
전 인류가 좋아하는 것만 했다면 세계는 멸망했겠지만 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
君のことが ほんとに好きでした |
키미노 코토가 혼토니 스키데시타 |
당신을 정말로 좋아했어요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
君は違う誰かが好きでした |
키미와 치가우 다레카가 스키데시타 |
당신은 다른 사람을 좋아했어요 |
すきなことだけでいいです |
스키나 코토다케데 이이데스 |
좋아하는 것만으로도 괜찮아요 |
やっぱ それだけじゃ難しいです |
얏파 소레다케쟈 무즈카시이데스 |
역시 그것만으로는 어렵네요 |
全人類が幸せになったら 宇宙が迷惑するから |
젠진루이가 시아와세니 낫타라 우츄-가 메이와쿠스루카라 |
전 인류가 행복해진다면 우주에게 민폐니까 |
4. 미디어 믹스
4.1. 리듬 게임 수록
4.1.1. 유비트 시리즈
jubeat 난이도 체계 | |||
레벨 | BASIC | ADVANCED | EXTREME |
4 | 8 | 9.5 | |
노트수 | 192 | 571 | 773 |
BPM | 140 | ||
아케이드 수록버전 | |||
아케이드 수록 | 유비트 페스토 ~ | ||
iOS | 없음 | ||
Android | 없음 |
유비트 페스토에 2018년 10월 22일자 업데이트로 수록되었다.
EXT EXC 영상
ADV EXC 영상
BSC EXC 영상
4.1.2. 사운드 볼텍스
<colbgcolor=white,#1f2023> 사운드 볼텍스 난이도 체계 | ||||
난이도 | NOVICE | <colcolor=orange,#dd0> ADVANCED | <colcolor=red> EXHAUST | <colcolor=dimgray,darkgray> MAXIMUM |
자켓 | ||||
레벨 | 05 | 11 | 13 | 16 |
체인 수 | 0514 | 0678 | 0914 | 1325 |
일러스트 담당 | Oguchi | |||
이펙터 | Megacycle | |||
수록 시기 | V 01 (2019/02/28) | |||
BPM | 140 |
4.1.2.1. 채보 상세
MXM 난이도 (Lv.16) ULTIMATE CHAIN 영상
EXH 난이도 (Lv.13) PERFECT 영상
ADV 난이도 (Lv.11) PERFECT 영상
NOV난이도 (Lv.05) PERFECT 영상
4.1.3. DanceDanceRevolution
4.1.4. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#FF9900><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
세상은 아직 시작조차 하지 않았어 🇰🇷 피노키오피 | potato가 되어가 🇰🇷 Neru | 무지갯빛 스토리즈 🇰🇷 OSTER project | 원스 어폰 어 드림 🇰🇷 YASUHIRO | 톤데모 원더즈 🇰🇷 sasakure.UK | ||||
Glory Steady Go! 🇰🇷 키노시타 | 쇼타임 룰러 🇰🇷 카라스야사보우 | 빙그레^^조사대의 테마 🇰🇷 WONDERFUL★OPPORTUNITY! | 88☆彡 🇰🇷 마라시 × 호리에 쇼타(kemu) | 별하늘의 멜로디 🇰🇷 폴리포 | ||||
츠유 | 별하늘 오케스트라 🇰🇷 미즈노 아츠 | Mr. Showtime 🇰🇷 히토시즈쿠 × 야마△ | 모형 정원의 코럴 🇰🇷 koyori | 키라피피★키라피카 🇰🇷 nyanyannya(대천재P) | ||||
필라멘트 피버 🇰🇷 쿠리야마 유리 | 사이버펑크 데드 보이 마이키P | 세상을 비추는 테트라드 OSTER project | 오페라! 스페이스 오페라! 나유탄 성인 | 처단하겠다AAAAA! WONDERFUL★OPPORTUNITY! | ||||
나의 신 하뉴 마이고 |
취소선 - 삭제곡
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
||<-5><tablewidth=100%><bgcolor=#FF9900><table align=center><table bordercolor=#FF9900><tablebgcolor=#fff,#000> 원더랜즈×쇼타임의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (297) | 12 (419) | 18 (683) | 26 (1081) | 31 (1223) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 3D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
오오토리 에무 카미시로 루이 하츠네 미쿠 | 하츠네 미쿠 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
오오토리 에무 | 카미시로 루이 |
표준 MV 배치 | ||||
하츠네 미쿠 | 카미시로 루이 | 오오토리 에무 | 임의 (MV 미등장) | 임의 (MV 미등장) |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
논브레스 오블리주의 상위호환격 인식난과 그에 맞추어 더 높아진 체력 요구량으로 승부하는 채보.
한국 서버에서는 '좋아하는 것만 있으면 돼요'로 번역되었다.
[1] 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠에서는 '좋아하는 것만 있어도 돼요'로 번역되었다.[2] 말 그대로 (싫어하는 것은 필요없고) 좋아하는 것만으로도 괜찮다는 의미와, (내가 일방적으로) 좋아하는 것만으로도 괜찮다는 두 가지 의미로 쓰이고 있다.[3] 하지만 영상에서 해당 가사가 히라가나로만 쓰인 점을 고려할 때, 만약 이것이 "すきなこと(事)だけでいいです"(좋아하는 것만으로도 괜찮다)와 すきなこ(子)とだけでいいです"(좋아하는 사람들과만 있어도 괜찮다) 이렇게 두 문장의 중의성을 나타낸다고 생각하면 갑자기 번역 난이도가 수직상승한다![4] 수험(우리나라의 수능)을 앞둔수험생, 직장인, 숙제를 하기 싫은 학생 등.