최근 수정 시각 : 2023-07-01 15:05:06

가짜 소리 이야기

오토기바나시에서 넘어옴
파일:DECO*27 가짜 소리 이야기.png
音偽バナシ (가짜 소리 이야기)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 파일:DECO*27.png
DECO*27
작사가
조교자
편곡자 kous
일러스트레이터 あをこ
영상 제작 akka
CG 편집 Yuma saito
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2013년 11월 30일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

가짜 소리 이야기DECO*27가 2013년 11월 30일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.
제목인 音偽バナシ는 오토기바나시로 읽는데 이것은 가사에도 나오는 お伽話(옛날 이야기)와 발음이 같다.

장르 포크.

DECO*27의 앨범 Conti New에 수록되었다.

1.1. 달성 기록

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
DECO*27 - 가짜 소리 이야기 feat. 하츠네 미쿠
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm22361272, width=640, height=360)]
DECO*27 - 가짜 소리 이야기 feat. 하츠네 미쿠

3. 가사

妙に暑い夜です
묘-니 아츠이 요루데스
묘하게 더운 밤이네요
今日も寝れない夜が
쿄-모 네레나이 요루가
오늘도 잘 수 없는 밤이
寝ても覚めない夜が
네테모 사메나이 요루가
잠들어도 깰 수 없는 밤이
僕を昨日に閉じ込めるんだ
보쿠오 키노-니 토지코메룬다
나를 어제에 가둬버려
今日と昨日の間の
쿄-토 키노-노 아이다노
어제와 오늘 사이의
少し寂しいところ
스코시 사비시이 토코로
조금 외로운 곳
少し優しいところ
스코시 야사시이 토코로
조금 상냥한 곳
僕はそこに行きたい
보쿠와 소코니 이키타이
나는 그곳에 가고 싶어
君が何度も現れて「サヨナラ」と泣くんです
키미가 난도모 아라와레테 「사요나라」토 나쿤데스
당신이 몇 번이고 나타나서 "안녕"이라고 우네요
嘘になってしまえばいい
우소니 낫테 시마에바 이이
거짓말이 되어버리면 좋을텐데
君が零した涙とサヨナラが
키미가 코보시타 나미다토 사요나라가
네가 흘린 눈물과 작별인사가
恥ずかしくて泣けちゃうな
하즈카시쿠테 나케챠우나
부끄러워서 눈물이 나와
すべて忘れて戻りたいの どうか
스베테 와스레테 모도리타이노 도-카
전부 잊어버리고 돌아가고 싶어 제발
 
妙に痒い夜です
묘-니 카유이 요루데스
묘하게 가려운 밤이네요
灰に刺された痕を
하이니 사사레타 아토오
재에 찔려버린 자국을
掻き毟りながら問う
카키무시리나가라 토우
마구 긁으면서 물어봐
「僕はまだ生きてますか」
「보쿠와 마다 이키테마스카」
"저는 아직 살아있나요?"
誰かにしがみ付いても キミは一人なんだから
다레카니 시가미츠이테모 키미와 히토리 난다카라
누군가에게 매달린다해도 너는 혼자니까
無理に二人にならなくていいよ 明日に行かなくたっていい
무리니 후타리니 나라나쿠테 이이요 아시타니 이카나쿠탓테 이이
무리하게 둘이 될 필요 없어. 내일로 가지 않아도 돼
 
お伽話のようにめでたく終われない結末の
오토기바나시노 요-니 메데타쿠 오와레나이 케츠마츠노
옛날 이야기처럼 행복하게 끝나지 않는 결말의
続きを書くこの腕はもう汚れてしまったんだ
츠즈키오 카쿠 코노 우데와 모- 요고레테 시맛탄다
뒷편을 쓰는 이 팔은 이제 더러워져 버렸어
嘘になってしまえばいい
우소니 낫테 시마에바 이이
거짓말이 되어버리면 좋을텐데
君が零した涙とサヨナラが
키미가 코보시타 나미다토 사요나라가
네가 흘린 눈물과 작별인사가
恥ずかしくて泣けちゃうな
하즈카시쿠테 나케챠우나
부끄러워서 눈물이 나와
すべて忘れて戻りたいの どうか
스베테 와스레테 모도리타이노 도-카
전부 잊어버리고 돌아가고 싶어 제발
どうか嘘になってしまえばいい
도-카 우소니 낫테 시마에바 이이
제발 거짓말이 되어버렸으면 좋겠어
僕の止まった心臓の音さえも
보쿠노 토맛타 신조-노 오토사에모
내 멈춰버린 심장 소리 조차도
またね きっとここで会おう
마타네 킷토 코코데 아오-
그럼 꼭 여기서 다시 보자
その時まで、おやすみ
소노 토키 마데, 오야스미
그 때까지, 잘 자
 
妙に暑い夜です
묘-니 아츠이 요루데스
묘하게 더운 밤이네요
空も飛べる夜です
소라모 토베루 요루데스
하늘도 날 수 있는 밤이네요
僕の体が消えた
보쿠노 카라다가 키에타
내 몸이 사라졌어
さてとどこへ行こうか
사테토 도코에 이코-카
그럼 어디로 가볼까