| やがては単純に 傷ついた感情に |
| 야가테와 탄주니 키즈츠이타 칸조오니 |
| 이윽고 단순히 상처받은 감정에 |
| このまま最終便 連れ去ってくれよ |
| 코노 마마 사이슈우빈 츠레삿테쿠레요 |
| 이대로 최종편 데려다 줘 |
| ねぇどうして ねぇどうして |
| 네에 도오시테 네에 도오시테 |
| 있지 어째서, 있지 어째서 |
| 明日は来ちゃうの |
| 아시타와 키차우노 |
| 내일이 와버리는거야 |
| 問いかける夜の中 |
| 토이카케루 요루노 나카 |
| 물어보는 밤 중에 |
| 君のその声が 連れ出した |
| 키미노 소노 코에가 츠레다시타 |
| 너의 그 목소리가 데려다 주었어 |
| 2人の逃避行だった数秒前の アイロニも涙に |
| 후타리노 토오히코오닷타 스우뵤오마에노 아이로니모 나미다니 |
| 두 사람의 도피행이었던 불과 몇 초 전의 아이러니도 눈물에 |
| とろ火で溶かしたハートに 混ざるように |
| 토로비데 토카시타 하아토니 마자루요오니 |
| 몽글한 불에 녹인 하트에 섞일 수 있도록 |
| 最後は君にタラッタッタララ 愛してって言えたら |
| 사이고와 키미니 타랏탓타라라 아이시텟테 이에타라 |
| 마지막은 너에게 타랏탓타라라 사랑해줘 라고 말한다면 |
| ありのまま居れるの |
| 아리노마마이레루노 |
| 있는 그대로 있는거야 |
| なんてね |
| 난테네 |
| 랄까나 |
| |
| 何だって 仄かには考えて |
| 난닷테 호노카니와 칸가에테 |
| 무엇이든 어렴풋이 생각해서 |
| このまま劣等感 消えないままでさ |
| 코노 마마 렛토오칸 키에나이 마마데사 |
| 이대로 열등감 사라지지 않는 채로 말이야 |
| ねぇどうして どうしてもさ |
| 네에 도오시테 도오시테모 사 |
| 있지 어째서, 어찌해도 말이야 |
| 明日がくるなら |
| 아시타가 쿠루나라 |
| 내일이 온다면 |
| 君と歌わせてよ |
| 키미토 우타와세테요 |
| 너와 노래하게 해줘 |
| 最低温度の結露に |
| 사이테에온도노 케츠로니 |
| 최저 온도에 맺힌 이슬을 |
| 灯す静かな感情舞うよに |
| 토모스 시즈카나 칸조오 마우요니 |
| 밝혀주는 조용한 감정 흩날리듯이 |
| かすかに揺らいで溶けだす心だけ |
| 카스카니 유라이데 토케다스 코코로 다케 |
| 희미하게 흔들려서 녹아드는 마음 뿐 |
| 及第点のオールデイ |
| 큐우다이텐노 오오루데에 |
| 합격점의 올데이 |
| ならばこれ以上何も求めないで居たい |
| 나라바 코레이조오 나니모 모토메나이데이타이 |
| 그렇다면 이 이상 아무것도 원하지 않아도 되고파 |
| 目を瞑る |
| 메오 츠부루 |
| 눈을 감아 |
| |
| 月夜の逃避行だった3分間の ランデブー覚えてる |
| 츠키요노 토오히코오닷타 산푼칸노 란데부우 오보에테루 |
| 달밤의 도피행이었던 3분간의 랑데부 기억하고있어 |
| その魔法が解けるまで待っててよ |
| 소노 마호오가 토케루마데 맛테테요 |
| 그 마법이 풀릴 때 까지 기다려줘 |
| 最後に全部タラッタッタララ 愛だけ抱きしめて |
| 사이고니 젠부 타랏탓타라라 아이다케 다키시메테 |
| 마지막으로 전부 타랏탓타라라 사랑만을 끌어안고 |
| 君と踊りたいの |
| 키미토 오도리타이노 |
| 너와 춤추고 싶어 |
| このまま |
| 코노 마마 |
| 이대로 |
| 逃避行だった数秒前の アイロニ も涙に |
| 토오히코오닷타 스우뵤오마에노 아이로니모 나미다니 |
| 도피행이었던 불과 몇 초 전의 아이러니도 눈물에 |
| とろ火で溶かしたハートに 混ざるように |
| 토로비데 토카시타 하아토니 마자루요오니 |
| 몽글한 불에 녹인 하트에 섞일 수 있도록 |
| 最後は君にタラッタッタララ 愛してって言えたら |
| 사이고와 키미니 타랏탓타라라 아이시텟테 이에타라 |
| 마지막은 너에게 타랏탓타라라 사랑해줘 라고 말한다면 |
| ありのまま居れるの |
| 아리노마마이레루노 |
| 있는 그대로 있는거야 |
| なんてね |
| 난테네 |
| 랄까나 |
| なんにもないまま待ってる |
| 난니모 나이 마마 맛테루 |
| 아무것도 없는 채로 기다리고 있어 |
| 末の明けに待ってる |
| 슈우마츠노 아케니 맛테루 |
| 주말이 끝날 때 까지 기다리고 있어 |
| 持ち越せない気持ち |
| 모치코세나이 키모치 |
| 넘길 수 없는 기분 |
| このまま 鮮やかなまま 君と舞うこの逃避行 |
| 코노 마마 아자야카나 마마 키미토 마우 코노 토오히코오 |
| 이대로 뚜렷한 채로 너와 춤추는 이 도피행 |
| 明日が来る前に |
| 아시타가 쿠루 마에니 |
| 내일이 오기 전에 |
| 来る前に ! |
| 쿠루 마에니 |
| 오기 전에! |