최근 수정 시각 : 2024-02-09 10:30:26

フシギトラベラー

불가사의 트래블러에서 넘어옴
<colbgcolor=#f4bc1f><colcolor=#fff> THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 14 TЯICK&TЯE∀T
Track 06. フシギトラベラー
불가사의 트래블러
파일:재킷-MTW 14.jpg
가수 TЯICK&TЯE∀T[1][2]
작사 木下龍平
작곡
편곡

1. 개요2. 가사3. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

<colcolor=#fff>
샘플 버전 듣기
풀버전 듣기

아이돌 마스터 밀리언 라이브! 음반인 THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 14에 수록된 키타카미 레이카, 노노하라 아카네의 듀오 유닛 TЯICK&TЯE∀T의 커플링 곡이다.

밀리시타에서 정식으로 실장되기 전에 어드밴스드 커뮤 성 밀리언 여학원 2화 마지막 광고 CM송으로 일부분이 실장되기도 했다.

2. 가사

캐릭터 이미지컬러
레이카
아카네
합창
何にも気にするなって言われたって また考えちゃってる
ぐるぐる回る地球から離れないように巡る謎

一瞬輝いてすぐ消えてった 流れ星みたいに
いったいどこからやって来たのかは誰にもわからない

クエスチョン! クエスチョン!
気になっちゃうったら気になる

答えがわからないならば
코타에가와카라나이나라바
정답을 알 수 없다고 한다면
探しにいきましょう
사가시니이키마쇼우
찾으러 나가보자
きっとまだ知らない不思議があるはず

わたしもそのひとつならば
와타시모소노히토츠나라바
나도 그중 하나라고 한다면
解き明かしたいの
토키아카시타이노
해명해보고 싶은걸
まだ不確定な(アイデンティティ)
自分の正体(きっとそれは)
難解だけど愉快ワンダー!
난카이다케도유카이나완다-!
난해하지만 유쾌한 원더!

ゆらゆら揺れている 陽炎みたい 惑わされる真実
まっすぐ進むと見せかけ 急カーブ 気まぐれな光

「負けず嫌い」はホントは負けたいの? 裏の裏の裏です[3]
結局のところ言葉に勝つのは 笑顔とピースサイン

クエスチョン! クエスチョン!
人類結構力持ち?

答えがわからないならば
코타에가와카라나이나라바
정답을 알 수 없다고 한다면
探しにいきましょう
사가시니이키마쇼우
찾으러 나가보자
きっとまだ知らない不思議があるはず

あなたもそのひとつならば
아나타모소노히토츠나라바
너도 그중 하나라고 한다면
解き明かしたいの
토키아카시타이노
해명해보고 싶은걸
まだ未解明な(心のトビラ)
気持ちの正体(きっとそれは)
単純だけど秘密のワンダー!
탄쥰다케도히미츠노완다-!
단순하지만 비밀의 원더!

クエスチョン! クエスチョン! 探して
クエスチョン! クエスチョン! ずっと
クエスチョン! クエスチョン! もっと(知りたいな)
쿠에스쵼! 쿠에스쵼! 못또(시리타이나)
퀘스천! 퀘스천! 더욱(알고 싶은데)

納得できるような絶対的アンサー
際限無しの好奇心(ちょーだい)
사이겐나시노코우키신(쵸-다이)
끝나지 않는 호기심(줘봐)

ハテナの果てがどこだか
きっとまだ知らない不思議があるはず

世界もそのひとつならば
세카이모소노히토츠나라바
세상도 그중 하나라고 한다면
解き明かしたいの
토키아카시타이노
해명해보고 싶은걸
まだ未完成で(曖昧だけど)
마다미칸세이데(아이마이다케도)
아직 미완성이고(애매하지만)
愛してやまない(きっとそれは)
아이시테야마나이(킷또소레와)
사랑해 마지않는(분명 그것은)
やっかいだけど素敵なワンダー!
얏까이다케도스테키나완다-!
골치 아프면서도 근사한 원더!
もっともっと知りたいワンダー!
못또못또시리타이완다-!
더욱 더욱 알고 싶은 원더!

3. 관련 문서


[1] 앨범아트나 유닛명 발표 당시에는 키릴 문자와 섞어서 쓰지만 카드 표기 문제 등으로 「TRICK&TREAT」으로 쓰기도 한다. 여담으로 레이카의 R과 아카네의 A가 뒤집힌 모양인걸 알 수 있다.[2] 키타카미 레이카, 노노하라 아카네[3] 負けず嫌い는 지고는 못배긴다, 지고는 못산다는 의미이면서 그러한 성격의 사람을 지칭하는 표현이지만, 문자를 그대로 직역하게 되면 "지지 않는 것이 싫다"라는 말이 된다. 원문은 그 문자의 액면상의 의미와 실제 사용되는 의미의 상이성을 이용하여 '지지 않는 것이 싫다면 사실은 지고 싶다 이말이야?'라는 의도의 가사이다.