최근 수정 시각 : 2024-07-21 08:47:03
[clearfix]
メルティックヘル 은 나나오아카리가 2023년 12월 20일 공개한 곡이며 우타이테 초학생이 피쳐링으로 참가하였다.
이후 발매된 EP 『DOPING!!!!!!』 에 1번 트렉으로 수록되었다.
<colbgcolor=#EE578F><colcolor=#fff> |
MV |
ティティティ メルティックヘル |
티티티 메루티쿠헤루 |
티티티 멜틱헬 |
ハートはメルト 15秒なワールド |
하아토와 메루토 주우고뵤오나 와아루도 |
하트는 멜트 15초의 월드 |
(ride!) |
(라잇도!) |
(ride!) |
切り取ってメイクるマイライフ(マイライフ!) |
키리톳테 메에쿠루 마이라이후 (마이라이후) |
잘라내어 만드는 마이라이프 (마이라이프!) |
職業、天使。 真っ当にゃ勝てんし |
쇼쿠교오 텐시 맛토오냐 카텐시 |
직업, 천사. 진심이 아니면 못 이겨 |
(勝たんし) |
(카탄시) |
(못 이겨) |
一瞬のキラメ |
잇슈노 키라메 |
순간의 반짝임 |
キでもギンミー |
키데모 긴미이 |
이라도 기브미 |
Welcome to ヘル 止まったら即レイト |
웨루카무 투우 헤루 토맛타라 소쿠 레에토 |
Welcome to 헬 멈추면 즉시 레이트 |
(dead!) |
(뎃도!) |
(dead!) |
ヒトの愛なんて曖昧(曖昧!) |
히토노 아이난테 아이마이 (아이마이!) |
사람의 사랑따윈 애매(애매!) |
本性は、悪魔。 |
혼쇼오와, 아쿠마。 |
본성은, 악마。 |
「待ってちょっとタンマ!」 |
「맛테 춋토 탄마!」 |
「잠깐만 좀 기다려!」 |
(イヤイヤ!) |
(이야이야!) |
(싫어싫어!) |
そんなのナンセンスね |
손나노 난센스네 |
그런 건 넌센스야 |
ほら次 |
호라 츠기 |
자 다음 |
「あぁ神様!ダンスが踊れません!」 |
「아아 카미사마! 단스가 오도레마센!」 |
「아 신님! 춤을 못 추겠어요!」 |
「その、大袈裟な羽を仕舞いなさい…」 |
「소노 오오게사나 하네오 시마이나사이...」 |
「그 과장된 날개를 치워버리세요...」 |
「あぁ神様!上手に生きれません!」 |
「아아 카미사마! 죠오즈니 이키레마셴!」 |
「아 신님! 잘 살지 못하겠어요!」 |
「でも、そんなトコも好き?」 |
「데모, 손나 토코모 스키?」 |
「그래도, 그런 부분도 좋지?」 |
「スキ?」 |
「스키?」 |
「좋아?」 |
好きなんでしょ? |
스키난데쇼? |
좋아하는거지? |
ヘルっちゃって |
헤루챳테 |
헬해서 |
メルっちゃって |
메루챳테 |
멜트해서 |
知っちゃった? ヤババい |
싯챳타? 야바바이 |
알아챘나? 위험한 |
トキシック |
토키싯쿠 |
독성 |
トックシック |
톳쿠싯쿠 |
독성 |
ラヴの味 |
라부노 아지 |
러브의 맛 |
(んーまっ!) |
(음맛!) |
(쪼옥!) |
ウルったって |
우루탓테 |
울었어도 |
イルったって |
이루탓테 |
병들었어도 |
踊ってようぜ この次のスライドまで |
오돗테요오제 코노 츠기노 스라이도마데 |
춤을 추자 이 다음 슬라이드까지 |
キミの理想で切り取って |
키미노 리소오데 키리톳테 |
너의 이상으로 잘라내서 |
それでぼくの何がわかるというのだ |
소레데 보쿠노 나니가 와카루토 유우노다 |
그걸로 나의 무엇을 안다고 말하는거야 |
なんて歌詞も切り取って |
난테 카시모 키리톳테 |
라는 가사도 잘라내서 |
また溶かしてるアイデン |
마타 토카시테루 아이덴 |
다시 녹이고 있는 아이덴 |
ティティティ メルティックヘル |
티티티 메루티쿠헤루 |
티티티 멜틱헬 |
「こんなにカンタンに可愛くなっちゃっていいの? |
「콘나니 칸탄니 카와이쿠 낫챳테 이이노? |
「이렇게 간단히 귀여워져도 괜찮아? |
もはや誰だかわかんないんですけど....」 |
모하야 다레다카 와칸나인데스케도....」 |
이젠 누군지도 모르겠지만....」 |
「みんなが使ってる魔法のフィルター |
「민나가 츠캇테루 마호오노 휘루타아 |
「모두가 사용하는 마법의 필터 |
結局の差は縮まらないから問題ないんだよ」 |
켓쿄쿠노 사와 치지마라나이카라 몬다이 나인다요」 |
결국 차이는 좁혀지지 않으니까 문제 없다고」 |
「うっ」 |
「웃」 |
「으윽」 |
「そのミステイクほんとにたまたま!?」 |
「소노 미스테에쿠 혼토니 타마타마!?」 |
「그 미스테이크 정말 우연우연!?」 |
「恥ずかしがってる表情に需要アリ。」 |
「하즈카시갓테루 효오조오니 주요오아리.」 |
「부끄러워하는 표정엔 수요있음.」 |
「そんな打算的でバレちゃわないの!?」 |
「손나 다산테키데 바레챠와나이노!?」 |
「이렇게 타산적인데 들키지 않는거야!?」 |
「踊らされるのも好きなくせっ。」 |
「오도라사레루노모 스키나 쿠세.」 |
「놀아나게 하는 것도 좋아하는 버릇.」 |
(ハッ!!) |
(핫!!) |
(앗!!) |
キセキの数秒で世界が変わる |
키세키노 스우뵤오데 세카이가 카와루 |
기적의 몇 초로 세상이 바뀌어 |
自由に選べる"カワイイ"で |
지유우니 에라베루 "카와이이" 데 |
자유롭게 선택할 수 있는 "귀여움"으로 |
忘れられないように今日もRECスタート! |
와스레라레나이요오니 쿄오모 렛쿠스타아토! |
잊혀지지 않도록 오늘도 REC 스타트! |
「さぁ、皆サマいっしょに踊りましょう!」 |
「사아、미나사마 잇쇼니 오도리마쇼오!」 |
「자, 여러분 다 함께 춤을 춥시다!」 |
「そんな流行りのやつとかわからんし…」 |
「손나 하야리노 야츠토카 와카란시…」 |
「그런 유행하는 것들은 모르겠어서...」 |
「そう言ってちょっと気になっているんでしょう?」 |
「소오 잇테 춋토 키니 낫테이룬데쇼오?」 |
「그렇게 말하면서 조금은 신경 쓰이는거죠?」 |
は!?そんなノリはイヤ! |
하!?손나 노리와 이야! |
하!?그런 분위기는 싫어! |
「イヤ?」 |
「이야?」 |
「싫어?」 |
「イヤ~…というほどでもないけど |
「이야~…토 유우호도데모 나이케도 |
「싫어~...라고 말할 정도는 아니지만 |
まぁ誘われたら?やってもいいとゆか… |
마아 사소와레타라 얏테모 이이토 유카… |
뭐 권유받는다면? 해도 괜찮다랄까... |
やりたいというか…」 |
야리타이토 이우카…」 |
하고싶다랄까...」 |
ヘルっちゃって メルっちゃって |
헤루챳테 메루챳테 |
헬해서 멜트해서 |
売っちゃった?その魂 |
웃챳타? 소노 타마시이 |
팔아버렸어? 그 영혼 |
アパシー アイの価値 |
아파시이 아이노 카치 |
애퍼시 나(사랑)의 가치 |
って葛藤ごと 煩悩ごと |
즛테 캇토오고토 본노오고토 |
라는 갈등들도 번뇌들도 |
謳ってこうぜ |
우탓테 코오제 |
노래 해나가자 |
瞬間を廻る地獄まで |
슌칸오 마와루 지고쿠마데 |
순간을 도는 지옥까지 |
だから逢えたキミまで |
다카라 아에타 키미마데 |
그래서 만났던 그대까지 |
ヘルっちゃって |
헤루챳테 |
헬해서 |
メルっちゃって |
메루챳테 |
멜트해서 |
知っちゃいたいっ! |
싯챠이타이! |
알고싶어! |
そのトキシック |
소노 토키싯쿠 |
그 독성 |
トックシック |
톳쿠싯쿠 |
독성 |
ラヴの味 |
라부노 아지 |
러브의 맛 |
(んーまっ!) |
(음맛!) |
(쪼옥!) |
この逢い合いと |
코노 아이아이토 |
이 만남과 |
バイバイと |
바이바이토 |
작별과 |
踊ってようぜ それでは、スワイプどーぞ! |
오돗테요오제, 소레데와 스와이푸 도오조 |
춤을 춰보자 그럼, 스와이프하자! |
キミの理想で切り取って |
키미노 리소오데 키리톳테 |
너의 이상으로 잘라내서 |
それでぼくの何がわかるというのだ |
소레데 보쿠노 나니가 와카루토 유우노다 |
그걸로 나의 무엇을 안다고 말하는거야 |
なんて歌詞も切り取って |
난테 카시모 키리톳테 |
라는 가사도 잘라내서 |
また溶かしてるアイデン |
마타 토카시테루 아이덴 |
다시 녹이고 있는 아이덴 |
ティティティ メルティック |
티티티 메루티쿠 |
티티티 멜틱 |
ヘルのイトだけ辿ったって |
헤루노 이토다케 타돗탓테 |
지옥의 실만을 따라갔더라도 |
どうせぼくらヘヴンなんて行けんしな |
도오세 보쿠라 헤분난테 이켄시나 |
어차피 우린 천국 따윈 갈 수 없어 |
だったらキミに愛されたいから |
닷타라 키미니 아이사레타이카라 |
그렇다면 너에게 사랑받고 싶으니까 |
融かしてくアイデン |
토카시테쿠 아이덴 |
녹여가는 아이덴 |
ティティティ |
티티티 |
티티티 |
ティティティ |
티티티 |
티티티 |
ティティティ メルティックヘル |
티티티 메루티쿠헤루 |
티티티 멜틱헬 |