최근 수정 시각 : 2024-05-28 14:03:38

요면묵시록

凹面黙示録에서 넘어옴
<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> [ruby(凹面黙示録,ruby=オウメンモクシロク)]
Concave Revelation / 요면묵시록
가수 하츠네 미쿠, 카가미네 린
작곡가 히이라기 마그네타이트
작사가
조교자
어시스턴트 C'Na , 나구모 유우키
일러스트레이터 세나 유우타
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2021년 4월 24일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

—ああ、「また会えてよかったね」と言って欲しかったのに
—아아, 「또 만나서 다행이야」라고 말해주길 원했는데
柊マグネタイトと申します。四作品目。
히이라기 마그네타이트라고 합니다. 네번째 작품.

[ruby(요면묵시록,ruby=凹面黙示録)]히이라기 마그네타이트가 2021년 4월 24일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한, 하츠네 미쿠와 카가미네 린의 오리지널 곡이다.

1.1. 달성 기록

  • 니코니코 동화

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
요면묵시록 / 하츠네 미쿠, 카가미네 린
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm38630371, width=640, height=360)]
요면묵시록 / 하츠네 미쿠, 카가미네 린

3. 가사

하츠네 미쿠 카가미네 린 합창
<rowcolor=#ffffff> 雨 空へ拓いた夕刻へと
아메 소라에 히라이타 유우코쿠에토
비, 하늘에 열린 저녁을 향해
<rowcolor=#ffffff> 太陽は砕けて堕ちてく
타이요오와 쿠다케테 오치테쿠
태양은 부서져 떨어져가
<rowcolor=#ffffff> 「待って 戻して、戻してよ」
「맛테 모도시테, 모도시테요」
「기다려, 돌려줘, 돌려달라고」
影は 引き上がって
카게와 히키아갓테
그림자는 끌어올려
祈るように―
이노루 요오니―
기도하듯이―
「私じゃない! 私じゃない!」
「와타시쟈 나이! 와타시쟈 나이!」
「내가 아니야! 내가 아니야!」
<rowcolor=#ffffff> 言葉は届かない。
코토바와 토도카나이.
말은 전해지지 않아.
再生不可能な感情と
사이세이후카노오나 칸죠오토
재생할 수 없는 감정과
記憶不可抗な [ruby(解呪,ruby=デコード)]干渉法
키오쿠후카코오나 데코오도 칸쇼오호오
기억에 저항할 수 없는 [ruby(해주,ruby=디코드)] 간섭법
<rowcolor=#ffffff> 恨んでいった「臆病に」
우란데잇타「오쿠뵤오니」
원망해갔던「겁쟁이」
重なる罪の犠牲は [ruby(転落,ruby=アヴァターラ)]
카사나루 츠미노 기세이와 텐라쿠
거듭되는 죄의 희생은 [ruby(전락,ruby=아바타라)]
<rowcolor=#ffffff> 硝子張の月に鎮めた火を 無計画に
가라스바리노 츠키니 시즈메타 히오 무케이카쿠니
유리벽의 달에 잠잠해진 불을, 아무 계획없이
失って苛んだ
우시낫테 사이난다
잃고서 꾸짖었어
<rowcolor=#ffffff> 沿う不安と罪悪を押し殺して―
소우 후안토 자이아쿠오 오시코로시테―
뒤따른 불안과 죄악을 억누르고서―
会って話して伝えたい言葉も
앗테 하나시테 츠타에타이 코토바모
만나서 얘기하고 싶었던 말도
奇跡も希望も無いのに
키세키모 키보오모 나이노니
기적도 희망도 없는데
<rowcolor=#ffffff> 「怖いよ、ひとりにしないでよ」
「코와이요, 히토리니 시나이데요」
「무서워, 혼자 두지 말아줘」
<rowcolor=#ffffff> 形じゃない、 気持ちじゃない
카타치쟈 나이, 키모치쟈 나이
형태가 아닌, 마음이 아닌
<rowcolor=#ffffff> 何かを失ってしまった。
나니카오 우시낫테시맛타.
무언가를 잃어버렸어.
<rowcolor=#ffffff> 対 明確
타이, 메이카쿠
대, 명확,
<rowcolor=#ffffff> 兆し 不正確に
키자시, 후세이카쿠니
징조, 불명확하게,
<rowcolor=#ffffff> 慟哭 喰らう
도오코쿠, 쿠라우
통곡, 먹어치워,
<rowcolor=#ffffff> 静寂に 采配は愚弄「やめて!」
세이쟈쿠니 사이하이와 구로오「야메테!」
조용하게, 지휘는 우롱 「그만둬!」
<rowcolor=#ffffff> と経絡に 命題
토 케이라쿠니 메이다이
라며 경락에 명제,
<rowcolor=#ffffff> 不断 贖罪へと―
후단 쇼쿠자이에토―
항상 속죄를 향해―
絡まった糸 解くように
카라맛타 이토 호도쿠 요오니
엉킨 실을 풀어내듯이
<rowcolor=#ffffff> 重たい風 振り払うように
오모타이 카제 후리하라우 요오니
무거운 바람을 뿌리쳐내듯이
―今叫んだ
―이마 사켄다
―지금 외쳤어
<rowcolor=#ffffff> 「私だけ、私だけがあなたを救えたんだ」
「와타시다케, 와타시다케가 아나타오 스쿠에탄다」
「나만, 나만이 너를 구할 수 있었어」
<rowcolor=#ffffff> ああ「また会えてよかったね」と言って欲しかったのに
아아「마타 아에테 요캇타네」토 잇테 호시캇타노니
아아 「또 만나서 다행이야」라고 말해주길 원했는데
黄昏が解けてゆく 消えてゆく 何も見えなくなる
타소가레가 토케테유쿠 키에테유쿠 나니모 미에나쿠 나루
황혼이 녹아내려, 사라져가, 아무것도 보이지 않게 돼
파일:보카로 가사 위키.jpg 보카로 가사 위키