최근 수정 시각 : 2024-10-10 15:00:39

원더라스트

ワンダーラスト에서 넘어옴

ワンダーラスト
(Wanderlast, 원더라스트)
가수 메구리네 루카
작곡가 sasakure.UK
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2009년 2월 2일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요2. 설명3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

정말 좋아하는 노래가 끝나는 것이 싫으니까, 곡이 피날레를 맞이하기 전에 듣는 것을 그만두는 거야. 내 마음속에서 좋아하는 노래는 계속된다.
2009년 2월 2일 니코니코 동화에 업로드된 메구리네 루카VOCALOID 오리지널 곡. 제작자는 사사쿠레P(ささくれP). 메구리네 루카의 발매일인 2009년 1월 30일로부터 사흘 뒤에 투고된 곡으로서, 많은 인기를 얻었다.

2010년 12월 9일, 루카 오리지널곡으로서는 6번째로 100만 재생을 달성했다. 또한 사사쿠레P의 라라라 종말론. 중 3번째로 밀리언을 맞이한 곡이 되었다.

2. 설명

사사쿠레P라라라 종말론. 중 하나. 스토리상 원더라스트 이후에 투고된 Megpoid우리들의 16bit 전쟁 다음이고, 하츠네 미쿠헬로우 플래닛으로 이어진다.
후반의 노이즈와 함께 "끝나지 않은 노래를 부를게. 내가 끝나기 전에...(オワラナイ ウタヲ ウタオウ 僕ガ 終ワッテ シマウ マエニ …)"의 가사가 반복되는 부분에 이르면 ああああ하는 탄막과 함께 울었다는 댓글이 다수.

곡의 제목인 원더라스트, 영어로 Wanderlast 라고 표기된다.
방랑벽을 뜻하는 Wanderlust 와 마지막을 뜻하는 Last의 합성어로 추정, 가사의 내용과 상통한다. wanderlast와 wanderlust의 일본어 표기가 같다.

장르는 웡키 하우스

미에노 히토가 이 곡으로 영상을 만들어 투고한 적이 있다. #

메구리네 루카 10주년 베스트 앨범 메구리네 루카 10th Anniversary - Fabulous∞Melody -의 특전으로 2019: A Self Odyssey 버전이 수록된다.

3. 영상

  • 니코니코 동화
[nicovideo(sm6020985)]
  • Piano REMIX
[nicovideo(sm7845122)]
  • 2019: A Self Odyssey REMIX

4. 가사

ふと旅に出たくなるように ヒトは皆
후토 타비니 데타쿠나루요-니 히토와 민나
문득 여행을 떠나고 싶어지듯이 사람은 모두
眠る場所を求めるものだと 君は云うけど
네무루 바쇼오 모토메루 모노다토 키미와 이우케도
잠들고 싶은 장소를 원하는 것이라고 당신은 말했지만
僕が"終末"を知ったときには 此処はもう
보쿠가 "슈-마츠"오 싯타 토키니와 코코와 모-
내가 종말을 알았을 때, 이곳은 더 이상
暖かくも寒くもない速度で落ちていた
아타타카쿠모 사무쿠모 나이 소쿠도데 오치테이타
따뜻함도 없고, 차가움도 없는 속도로 떨어지고 있었어
"カミサマ"がもしも居たとしても
"카미사마"가 모시모 이타토시테모
신이 만약 있다고 해도
おおきな空 溢れるほどの虹 かけなてくれなくても良い
오오키나 소라 아후레루 호도노 니지 카케나테쿠레나쿠테모 이이
높은 하늘에 있는 흘러넘칠 정도의 무지개에 걸어주지 않아도 좋아
『唯一つ 願いをかけるとしたら…?』
타다 히토츠 네가이오 카케루토시타라
『단 한가지 소원을 빈다면...?』
君のもとへ"ウタ"を届けたい
키미노 모토에 "우타"오 토도케타이
당신이 있는 곳에 "노래"를 전하고 싶어
メグル メグル 最後の 廻音(メロディ)
메구루 메구루 사이고노 메로디
돌고 도는 마지막 멜로디
君が笑ってくれるのなら 僕は
키미가 와랏테쿠레루노나라 보쿠와
당신이 웃어준다면 나는
消えてしまっても 構わないから
키에테시맛데모 카마와나이카라
사라져 버린다 해도 상관없으니까
君が涙の海に身を投げても
키미가 나미다노 우미니 미오 나게테모
당신이 눈물의 바다에 몸을 던진다 해도
握りしめた手 離さないから
니기리시메타 테 하나사나이카라
잡은 이 손을 절대 놓지 않을 테니까
白い嘘だらけの世界なんてもう
시로이 우소다라케노 세카이난테 모-
하얀 거짓말투성이의 세상은 이제
消えてしまっても 構わないから
키에테시맛테모 카마와나이카라
사라져 버린다 해도 상관없으니까
『旅の終わりの夢に見た存在(もの)に 僕は-
『타비노 오와리노 유메니 미타 모노니 보쿠와-
『여행의 마지막 꿈에서 본 존재에게 나는
なれますように、なれますように』
나레마스요-니 나레마스요-니』
될 수 있도록.. 될 수 있도록..』
オワラナイ ウタヲ ウタオウ
오와라나이 우타오 우타오-
끝나지 않는 노래를 노래하자
僕ガ 終ワッテ シマウ マエニ …
보쿠가 오왓테 시마우 마에니…
내가 끝나버리기 전에…
X4
オワラナイ ウタヲ ウタオウ
오와라나이 우타오 우타오-
끝나지 않는 노래를 노래하자
僕ガ 終ワッ…
보쿠가 오왓…
내가 끝나…