최근 수정 시각 : 2023-05-31 16:45:13

피나 콜라다(VOCALOID 오리지널 곡)

ピニャコラーダ에서 넘어옴

파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
피나 콜라다가 가지는 본래의 의미에 대한 내용은 피나 콜라다 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
파일:네지시키 피나 콜라다.png
ピニャコラーダ
(Pina Colada, 피나 콜라다)
가수 <colbgcolor=#ffffff,#222222> 유즈키 유카리
IA -ARIA ON THE PLANETES-
작곡가 네지시키
튜닝 Armida (アルミーダ)
영상 檀上大空
일러스트레이터 檀上大空
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2017년 9월 26일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

피냐 콜라다(ピニャコラーダ)는 네지시키(ねじ式)가 2017년 9월 26일에 니코니코 동화유튜브에 투고한 유즈키 유카리IAVOCALOID 오리지널 듀엣 곡이다.

장르는 피아노 록.

2. 영상

  • 니코니코 동화
[nicovideo(sm31996010)]
  • 유튜브

3. 가사

유즈키 유카리 IA 합창
「愛してる」の言葉で何時だって
아이시테루노 코토바데 이츠닷테
「사랑해」라는 말로 언제나
欲望の慰みにして
요쿠보오노 나구사미니 시테
욕망을 간단히 해소하고
吐息混じりの歌声でそっと
토이키 마지리노 우타고에데 솟토
한숨 섞인 노랫소리로 살짝
縛り付けて染め上げて
시바리 츠케테 소메아케테
속박하고, 물들여가
色違いの世界を重ねたら
이로치가이노 세카이오 카사네타라
서로 다른 색의 세계를 겹치다 보면
間違いも怖くないと 
마치가이모 코와쿠나이토
실수도 두렵지 않다고
誰かが決めた常識を超えて 
다레카가 키메타 죠-시키오 코에테
누군가가 정한 상식을 넘어서
苦く 甘い 想い 交わし
니가쿠 아마이 오모이 카와시
쓰고 달콤한 마음을 나누며
狂った夜を墜とせ
쿠룻타 요루오 오토세
광기의 밤에 심취해가
絡みあって 踊り踊れ 
카라미 앗테 오도리 오도레
뒤얽혀서 춤추고 춤춰라
束縛と嫉妬の檻の中で 
소쿠바쿠토 싯토노 오리노 나카데
속박과 질투의 우리 속에서
身体委ね 唇から
카라다 유다레 쿠치비루 카라
몸을 맡기고, 입술에서
溢れ出る禁断のメロディーを
아후레데루 킨단노 메로디오
흘러나오는 금단의 멜로디를
重ねたくて 酔いしれたくて
카사네 타쿠테 요이시레 타쿠테
겹치고 싶어서, 취하고 싶어서
二人 だけの 危うい 夜を いま
후타리 다케노 아야우이 요루오 이마
두 사람 만의 위험한 밤을 지금
はじめよう
하지메요우
시작해보자
「愛してる」の言葉はいつだって
아이시테루노 코토바와 이츠닷테
「사랑해」라는 말은 언제나
僕からしか言わなくて
보쿠카라 시카 이와나쿠테
나만이 전할 뿐
少し乾いた声で哭いていた
스코시 카와이타 코에데 나이테이타
조금 갈라진 목소리로 울고 있었던
あの夜に恋焦がれて
아노 요루니 코이코가레테
그날 밤이 너무나 그리워서
勘違いの想いがいつの日か
칸치가이노 오모이가 이츠노 히가
착각이었던 감정이 어느 날엔가
鮮やかなリアルとなる
아자야카나 리아루토 나루
생생한 현실이 되어
二人で決めた契りの言葉は
후타리데 키메타 치기리노 코토바와
둘이서 정한 약속의 언어는
苦く 甘い 想い 乗せて
니가쿠 아마이 오모이 노세테
쓰고 달콤한 마음을 싣고서
狂った夜を描く
쿠룻타 요루오 에가쿠
광기의 밤을 그려내
「ガラクタみたい」と嘲笑ってほしい
가라쿠타 미타이토 와랏테 호시이
「쓰레기 같아」하고 비웃어주길 바라
こんなにも溢れる蜜の声
콘나니모 아후레루 미츠노 코에
이렇게나 흘러넘치는 달콤한 목소리
身体だけは正直なの
카라다 다케와 쇼-지키나노
몸만은 솔직한걸
逢うほどに乱れる二つの華
아우 호도니 미다레루 후타츠노 하나
만날수록 흐트러지는 두개의 꽃
重ねあえば 酔いしれるほど
카사네 아에바 요이시레루 호도
하나로 겹치면 취해버릴 정도로
二人 だけの 危うい 夜は まだ
후타리 다케노 아야우이 요루와 마다
두 사람 만의 위험한 밤은 아직
終わらない
오와라나이
끝나지 않아
震える身体をそっと抱き寄せて
후루에루 카라다오 솟토 다키요세테
떨리는 몸을 살짝 끌어안고서
許されぬ 口づけしよう
유루사레누 쿠치즈케 시요오
금지된 입맞춤을 나누자
世界が決めたタブーを破って
세카이가 키메타 타부-오 야붓테
세상이 정한 금기를 깨고
苦く 甘い 恋の 旋律
니가쿠 아마이 코이노 센리츠
쓰고 달콤한 사랑의 선율을
永遠に奏でたくて
에이엔니 카나데 타쿠테
영원히 자아내고 싶어서
絡みあって 踊り踊れ  
카라미 앗테 오도리 오도레
뒤얽혀서 춤추고 춤춰라
束縛と嫉妬の檻の中で 
소쿠바쿠토 싯토노 오리노 나카데
속박과 질투의 우리 속에서
身体委ね 唇から 
카라다 유다레 쿠치비루 카라
몸을 맡기고  입술에서
溢れ出る禁断のメロディーを 
아후레데루 킨단노 메로디오
흘러나오는 금단의 멜로디를
重ねたくて 酔いしれたくて
카사네 타쿠테 요이시레 타쿠테
겹치고 싶어서, 취하고 싶어서
二人 だけの 危うい 夜は まだ
후타리 다케노 아야우이 요루와 마다
두 사람 만의 위험한 밤은 아직
終わらない
오와라나이
끝나지 않아
壊れるまで 抱きあえたなら
코와레루 마데 다키아에타나라
부서질 때까지 끌어안으면
二人 だけの 危うい 世界 さあ
후타리 다케노 아야우이 세카이 사아
두 사람 만의 위험한 세계를 자아
作ろう
츠쿠로오
만들어보자