<colbgcolor=#ecfffb> '''この曲100万再生いかなかったら死にます!''' (이 곡 100만 재생 안 된다면 죽겠습니다!) | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 타마오 |
작사가 | |
일러스트레이터 | 핀 씨 |
페이지 | |
투고일 | 2017년 12월 31일 |
장르 | 락 |
달성 기록 | VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
분위기 올라 있는 데 변명의 여지 없는 것인데도
실은 꽤 전에 Twitter에 기한 연기 보고 하고 있었던 건데요…
Twitter 팔로우 안하는 녀석이 나쁜 거라고요! 바보 바보!
응원해 주셨던 여러분, 진짜로 감사드립니다.
수 많은 코멘트 진짜로 기뻤습니다.
어느 쪽이든, 타마오는 오래 살게 되지 않는다고 생각하므로, 죽는 것을 기대하고 있던 쪽 안심하십시오.
그리고 '나도 죽어'라든가 코멘트 했던 녀석들!
진짜로 죽고 싶다면야, 그건 아무래도 좋다고 생각하지만!
어떤 병신 쓰레기라도 살아 있어서 안 될 이유따위 없다는 거라고!
나 같은 찐따 니트라도 살아 있는 거라니까!
'타마오를 응원하기 위해서 자살을 그만두었다'는 사람이 있던 것인데
죽고 싶다고 바라고 있는 녀석들 전원 그리 해! 나에게 바쳐! 이상!
-투고 코멘트
실은 꽤 전에 Twitter에 기한 연기 보고 하고 있었던 건데요…
Twitter 팔로우 안하는 녀석이 나쁜 거라고요! 바보 바보!
응원해 주셨던 여러분, 진짜로 감사드립니다.
수 많은 코멘트 진짜로 기뻤습니다.
어느 쪽이든, 타마오는 오래 살게 되지 않는다고 생각하므로, 죽는 것을 기대하고 있던 쪽 안심하십시오.
그리고 '나도 죽어'라든가 코멘트 했던 녀석들!
진짜로 죽고 싶다면야, 그건 아무래도 좋다고 생각하지만!
어떤 병신 쓰레기라도 살아 있어서 안 될 이유따위 없다는 거라고!
나 같은 찐따 니트라도 살아 있는 거라니까!
'타마오를 응원하기 위해서 자살을 그만두었다'는 사람이 있던 것인데
죽고 싶다고 바라고 있는 녀석들 전원 그리 해! 나에게 바쳐! 이상!
-투고 코멘트
타마오의 하츠네 미쿠 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm32513315)]
- 유튜브
3. 가사
俺のボカロ曲全然伸びない |
오레노 보카로 쿄쿠 젠젠 노비나이 |
나의 보컬로이드 곡 전혀 늘지 않아 |
ミリオン達成夢のまた夢さ |
미리온 탓세- 유메노 마타 유메사 |
밀리언 달성 꿈속의 꿈이란 말야 |
どうすればみんな聞いてくれるかな |
도-스레바 민나 키이테 쿠레루카나 |
어떻게 하면 모두 들어 주게 될까나 |
神曲作れる才能が欲しかった |
카미쿄쿠 츠쿠레루 사이노-가 호시캇타 |
갓띵곡 만들어 내는 재능이 갖고 싶었어 |
(これは |
(이것은 |
再生数が伸びない |
재생수가 늘지 않는 |
悲しい男の物語 |
슬픈 남자의 이야기 |
だから最後まで聞かんかい!) |
그러니까 마지막까지 듣지 않겠나!) |
俺は考えた伸ばす方法を |
오레와 칸가에타 노바스 호-호-오 |
나는 생각했어 늘리는 방법을 |
もちろん作曲は全力を尽くす |
모치론 삿쿄쿠와 젠료쿠오 츠쿠스 |
물론 작곡은 전력을 다한다 |
だけどそれじゃまだ何かが足りない |
다케도 소레쟈 마다 난카가 타리나이 |
그래도 그러면 아직 뭔가가 부족해 |
ネタ曲ならきっと俺にもチャンスがある! |
네타 쿄쿠나라 킷토 오레니모 챤스가 아루! |
개그 곡이라면 분명 나에게도 찬스가 있어! |
いつか100万再生 |
이츠카 햐쿠만 사이세- |
언젠가 100만 재생 |
いきたいと思った |
이키타이토 오못타 |
가고 싶다고 생각했어 |
それはいつになるのか? |
소레와 이츠니 나루노카 |
그것은 언제쯤 되는 걸까 하고 |
自分に問いかけていた |
지분니 키이카케테 이타 |
자신에게 물어보고 있었어 |
結局望むなら願うなら |
켓쿄쿠 노조무나라 네가우나라 |
결국 기대한다면 바란다면 |
今すぐにやればいいだろ |
이마스구니 야레바 이이다로 |
지금 바로 된다면 좋겠지 |
だから今狙います |
다카라 이마 네라이마스 |
그러니까 지금 노립니다 |
100万再生目指します |
햐쿠만 사이세- 메자시마스 |
100만 재생 목표로 합니다 |
それでこの曲が100万再生 |
소레데 코노 쿄쿠가 햐쿠만 사이세- |
그래서 이 곡이 100만 재생 |
いかなかったならホントに○にます |
이캇나캇타나라 혼토니 ○니마스 |
되지 않는다면 진짜로 ○겠습니다 |
もしもいけたならいっぱい褒めてね |
모시모 이케타나라 잇파이 호메테네 |
만약 해냈다면 왕창 칭찬해줘 |
お願いします |
오네가이시마스 |
부탁드리겠습니다 |
俺はニートでコミュ症で |
오레와 니-토데 코뮤쇼-데 |
나는 니트에 소통 장애에 |
何も取り柄はないけれど |
나니모 토리에와 나이케레도 |
아무것도 쓸모 없지만서도 |
夢を見るダメな時には |
유메오 미루 다메나 토키니와 |
꿈을 꾸는 안되는 때에는 |
別に○んでも構わない |
베츠니 ○ㄴ데모 카마와 나이 |
딱히 ○는대도 상관 없어 |
こんな釣りタイトルの |
콘나 츠리 타이토루노 |
이런 낚시 타이틀의 |
曲で申し訳ないm(. _. )m |
쿄쿠데 모-시와케 나이 m(. _. )m |
곡에 변명의 여지 없어 m(. _. )m |
どうしても有名になりたい |
도-시테모 유메-니 나리타이 |
아무쪼록 유명해지고 싶어 |
力を貸してくれ |
치카라오 카시테 쿠레 |
힘을 빌려줘 |
俺はまだ未熟だけれど |
오레와 마다 미쥬쿠다케레도 |
나는 아직 미숙하지만서도 |
星のようになるから |
호시노 요-니 나루카라 |
별과 같이 될테니까 |
コメントとマイリスをしたら |
코멘토토 마이리스오 시타라 |
코멘트와 마이리스트를 한다면 |
宣伝もしてくれ |
센덴모 시테쿠레 |
홍보도 해줘 |
Twitterやってるよ! |
츠이타 얏테루요! |
트위터 하고 있어요! |
誰かたまおのファンになってくれ |
다레카 타마오노 환니 낫테쿠레 |
누군가 타마오의 팬이 되어 줘 |
(マスター!マスター! |
(마스터! 마스터! |
私達の曲がミリオンいったの! |
우리들의 곡이 밀리언 됐어요! |
やったね!) |
해냈네요!) |